Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Among other things
Inter alia
Provide among other things
You must pick and choose among all these things

Vertaling van "many things among " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
among other things | inter alia

entre autres | entre autres éléments


you must pick and choose among all these things

il y a à prendre et à laisser dans ces choses


provide among other things

statuer, entre autres choses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Our government is put there to do many things, among them to look for employment for our people.

Notre gouvernement est là pour s'occuper de bien des choses, entre autres pour trouver du travail pour nos gens.


Allow not to share your opinion on this, because I remember too many things, among others the 1970s in Quebec.

Permettez-moi de ne pas avoir la même opinion à ce sujet parce que je me souviens de trop de choses, entre autres des années 1970 au Québec.


Unfortunately, the gap between mounting costs and reduced crime has been absorbed by many things, among which are increased accountability measures and requirements for both internal and external oversight; judicial complexity, including disclosure; undelivered benefits of technology; and ever-increasing police compensation packages.

Malheureusement, l'écart entre les coûts à la hausse et la criminalité à la baisse a été absorbé par bien des choses, entre autres les mesures de reddition de comptes plus rigoureuses et les exigences relatives à la surveillance interne et externe; la complexité judiciaire, entre autres par rapport à la communication de la preuve; les avantages de la technologie qui ne se sont pas matérialisés; et les régimes de rémunération sans cesse croissants des policiers.


Among the many things it has achieved is the agreement on the European patent, a regulation which is imperative for boosting innovation and competitiveness in Europe.

Parmi ses nombreuses réalisations figure l’accord sur le brevet européen, un règlement impératif pour booster l’innovation et la compétitivité en Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We learned many things through this process that, among other things, coordinated services and intelligence services were necessary on the ground along with combined appropriate police work.

Nous avons appris beaucoup de choses lors de cette enquête, et notamment que les services devaient coordonner leurs efforts. Les services de renseignement doivent être présents sur le terrain et conjuguer leurs efforts à un travail approprié de la police.


Even though his report has accomplished many things, there is one aspect I would like to mention in the short speaking time available to me, and that is that whether there really will be fair competition among sources of credit, and then perhaps also among those who apply for it, will be dependent on what is agreed in this House.

Même si ce rapport est excellent dans l’ensemble, je souhaiterais, pendant le bref temps de parole qui m’a été imparti, attirer l’attention sur l’aspect suivant: le fait de savoir si les établissements de crédit, et peut-être aussi ceux qui en font la demande opéreront vraiment, ou pas, dans des conditions de concurrence équitable dépendra des décisions que cette Assemblée prendra.


You are probably just as well aware as many others among us that we have many agreements and dialogues with China, but that it is the local authorities – and that is what the port authorities are – who sometimes have other ways of doing things.

Vous savez probablement, comme bien d’autres d’entre nous, que nous disposons de nombreux accords et entretenons de nombreuses discussions avec la Chine, mais que ce sont les autorités locales - les autorités portuaires dans ce cas-ci - qui procèdent parfois de manière différente.


His tenure will be remembered for many things, among them stimulating Japan's stagnant economy after its worst recession in 50 years and for officially giving the people of Japan a national anthem and flag.

On se souviendra de lui pour bon nombre de choses, par exemple, pour avoir stimulé l'économie stagnante du Japon après la pire période de récession en 50 ans, et pour avoir donné officiellement un hymne national et un drapeau au peuple japonais.


Children today are at risk as they have not been before; they are trafficked around the globe in vast numbers. Traffickers, organised criminals and separation from their parents – these are among the many things of which children are victims.

Les enfants d'aujourd'hui sont plus que jamais menacés, ils sont victimes de la traite des êtres humains en nombres considérables partout dans le monde. Les trafiquants, le crime organisé et le fait d'être séparés de leurs parents : voilà quelques-uns des nombreux dangers dont les enfants sont victimes.


Whatever the airlines promise and whatever agreements they reach among themselves to display splendid lists detailing the rights of passengers, in practice very little comes of it. Also from my own experience, it is clear that many things often go wrong.

Quelles que soient les promesses des compagnies aériennes, et quels que soient les accords qu’elles concluent entre elles pour pouvoir se présenter comme de grandes défenderesses des droits des passagers, il semble bien, dans la pratique, que peu de choses se concrétisent. Et je parle d'expérience : il y a souvent beaucoup de choses qui ne tournent pas rond.




Anderen hebben gezocht naar : among other things     inter alia     provide among other things     many things among     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many things among' ->

Date index: 2025-07-10
w