Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many problems that were apparently left " (Engels → Frans) :

I'd appreciate it if you could tell us whether environmental issues frequently come up for discussion and whether there is any discussion in particular of US bases and of the many problems that were apparently left behind when these sites were abandoned.

J'apprécierais que vous nous disiez si on y discute beaucoup des questions environnementales et si on fait particulièrement état des bases américaines qui, dit-on, ont laissé derrière elles beaucoup de problèmes en quittant les lieux.


Both favoured voluntary codes on service standards, on which they were working; they considered that these could provide solutions to many problems.

Les deux groupes ont exprimé une préférence pour l'adoption d'un code volontaire sur les normes applicables aux services, sur lesquels ils travaillaient; ils estiment que ces normes peuvent résoudre de nombreux problèmes.


Rural areas conceal unemployment as the figures are small compared to those out of work in urban areas — yet they face an additional problem of access to help from job centres which are urban-based and often suffer from declining rural public transport. Unemployment may be low because so many young people have left in search of training, education or employment, while many who remain work for low wages.

Dans les zones rurales, le chômage n’est pas perceptible vu le niveau bien inférieur des chiffres par rapport à ceux des zones urbaines. Elles sont toutefois confrontées au problème supplémentaire de l’accès à l’aide des services fournis par les centres pour l’emploi, qui sont établis en ville, et souffrent par ailleurs d’une diminution de l’offre de transports publics.


Many of them were ruled unconstitutional by the Constitutional Court and several serious problems were flagged by the Venice Commission.[17] If work resumes, this would be an opportunity for a fresh look at how the Constitution could be used to cement judicial independence.

Nombre d'entre eux ont été jugés anticonstitutionnels par la Cour constitutionnelle et plusieurs problèmes graves ont été épinglés par la Commission de Venise[17]. Si les travaux devaient reprendre, il conviendrait de saisir l'occasion pour jeter un nouveau regard sur la manière dont la Constitution pourrait servir à cimenter l'indépendance judiciaire.


The most serious of these problems - in terms of its consequences - is that electors included on the list communicated, as part of the exchange provided for in Article 13, by the Member State of residence were removed from the electoral roll in their home Member State, although they had already left the territory of the Member State of residence and returned to their home Member State.

Le plus grave, de par ses conséquences, est la suppression par l'État membre d'origine d'électeurs qui figuraient sur la liste communiquée par un État membre de résidence dans le cadre de l'échange prévu à l'article 13, alors qu'ils avaient déjà quitté cet État membre et étaient retournés à l'État membre d'origine.


However, throughout the years many shortcomings have become apparent. One major problem that many have identified is the fact that the act exempts a significant number of crown corporations and quasi-government organizations from its scope “for no good policy reason”, as that earlier National Post editorial also stated.

L'un des principaux problèmes cité par beaucoup d'intéressés est le fait que la loi exonère de son application un nombre important de sociétés d'État et d'organismes quasi gouvernementaux, sans qu'il y ait de raison valable, comme on pouvait le lire dans ce même éditorial du National Post.


The report stresses that many problems (now dealt with) were encountered as regards the implementation of the Directive, which led to considerable delays in applying it.

Le rapport souligne que de nombreux problèmes, aujourd'hui résolus, ont été rencontrés quant à la mise en œuvre de la directive ce qui a occasionné des retards importants dans son application.


The catastrophe caused the death or disappearance of about 20 people, while many were injured and thousands left homeless. It also caused severe damage to public infrastructures and private property.

Cette catastrophe a provoque notamment la mort ou la disparition d'environ 20 personnes, de nombreux blesses et des milliers de sans abri, ainsi que des degats tres importants aux infrastructures publiques et aux biens prives.


When you said that many bills seem to be aimed at solving nonexistent problems, perhaps there were no problems as far as the criminals were concerned, but there were many problems for the victims.

Quand vous avez dit que beaucoup de projets de loi semblent vouloir régler des problèmes qui n'existent pas, peut-être que du côté des criminels, il n’y avait pas de problème, mais du côté des victimes il y en avait beaucoup.


When you said that many bills seem to be aimed at solving nonexistent problems, perhaps there were no problems as far as the criminals were concerned, but there were many problems for the victims.

Quand vous avez dit que beaucoup de projets de loi semblent vouloir régler des problèmes qui n'existent pas, peut-être que du côté des criminels, il n'y avait pas de problème, mais du côté des victimes il y en avait beaucoup.




Anderen hebben gezocht naar : many problems that were apparently left     solutions to many     many problems     which they     because so many     additional problem     out of work     people have left     many     several serious problems     them     these problems     residence     had already left     years many     one major problem     have become apparent     stresses that many     dealt with     while many     about 20 people     thousands left     said that many     solving nonexistent problems     perhaps     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many problems that were apparently left' ->

Date index: 2023-01-15
w