Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Artifacts from a Coat of Many Colours
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Ensure the condition of letters and packages
Ensure the integrity of letters and packages
Ensure the integrity of mail
Jealousy
Mail coming from the army in the field
Paranoia
Permits to cover importations from the USA destined to
Prevent mail from being damaged
Psychoactive substance abuse
Psychogenic depression
Psychosis NOS
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Removed from the mail stream
Seasonal depressive disorder
Text
Traumatic neurosis

Vertaling van "many mails from " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur a ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


Artifacts from a Coat of Many Colours : Two centuries of Jewish life in Canada [ Artifacts from a Coat of Many Colours ]

Objets de l'exposition La tunique aux couleurs multiples : Deux siècles de présence juive au Canada [ Objets de l'exposition La tunique aux couleurs multiples ]


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souve ...[+++]


ensure the integrity of letters and packages | prevent mail from being damaged | ensure the condition of letters and packages | ensure the integrity of mail

assurer l'intégrité du courrier


Application, procedures, issuance and use of a permit to import [ Identification of Mail Shipments of Plants, Plant Material, and other related matter | Permit Requirements for Importations from the continental U.S. to multiple destinations within a province of Canada | Permits to cover importations from the USA destined to ]

Demande, délivrance et utilisation d'un permis d'importation et procédures pertinentes [ Identification des envois postaux de végétaux, de matériel végétal et de matières connexes | Permis exigé pour les importations en provenance de la zone continentale des États-Unis acheminées à des destinations multiples dans une même province du Canada | Les ]


mail service standpoint/from the

fins de service postal/pour les


mail coming from the army in the field

correspondance montante | courrier montant


removed from the mail stream

intercepté dans les dépêches | retiré des dépêches


Record of Examination/Seizure of Documents from International Mail

Rapport d'examen/saisie de documents expédiés par la poste internationale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
BGen. Howard: There are many mailings from central agencies, including the military family resource centre, MFRC, network and the support centre there.

Bgén Howard : Il y a beaucoup d'envois provenant des agences centrales, y compris du réseau du Centre de ressources pour les familles des militaires, le CRFM, et du centre de soutien là-bas.


Question No. 154 Ms. Libby Davies: With regard to the letters that Health Canada mailed to over 40 000 participants in the current medical marihuana access program (MMAP), which disclosed their personal address information on an envelope marked as being from the MMAP: (a) what are the standard protocols governing the communication of changes to medical programs from Health Canada, and what laws or regulations govern these protocols; (b) which branch and department is responsible for mailing out correspondence about the MMAP; ...[+++]

Question n 154 Mme Libby Davies: En ce qui concerne les lettres que Santé Canada a envoyées à plus de 40 000 participants de l’actuel Programme d’accès à la marihuana à des fins médicales (PAMFM), en inscrivant le nom et l’adresse personnelle des destinataires sur l’enveloppe portant le nom du PAMFM: a) quels sont les protocoles normalisés relatifs à la communication de modifications à un programme médical de la part du ministère de la Santé, et quelles mesures législatives ou réglementaires régissent ces protocoles; b) quelle direction et service est responsable de l’envoi de la correspondance au sujet du PAMFM; c) combien de gestionnaires et d’employés à plein temps ont participé à l’envoi par la post ...[+++]


I am sure you will have noticed from the e-mails that we have received and from the heated debate that has taken place – even within some of the groups – that this is an issue that is being watched very closely by many of our citizens, who want to see exactly what position politicians in this Parliament will take on this matter.

Je suis sûr que vous aurez remarqué, d’après les e-mails que nous avons reçus et le débat houleux qui s’est tenu - au sein même de certains groupes - qu’il s’agit d’une question suivie de très près par beaucoup de nos concitoyens, qui veulent connaître la position que les acteurs politiques de ce Parlement adopteront à ce sujet.


I hope that my colleagues will not give way at the last moment to the many mails from Mr Reul, which come directly from RWE headquarters.

J’espère que mes collègues ne céderont pas au dernier moment aux nombreux courriels de M. Reul, qui émanent directement du siège de RWE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I hope that my colleagues will not give way at the last moment to the many mails from Mr Reul, which come directly from RWE headquarters.

J’espère que mes collègues ne céderont pas au dernier moment aux nombreux courriels de M. Reul, qui émanent directement du siège de RWE.


Ombudsman deals with many e-mails from citizens about the oil-tanker Prestige

Le Médiateur reçoit de nombreux e-mails de citoyens relatifs au pétrolier le Prestige


[Text] Question No. 85— Mr. Ted White: With respect to a recent publication of Western Economic Diversification Canada, Access West, which states that small business in Western Canada provided an average of 2,130,900 jobs per year from 1996 to 1999: (a) how many copies of the document were mailed to households in Western Canada; (b) what was the cost of producing and mailing them; (c) how many staff are employed at the “Over 100 Points of Service” referred to in the document; (d) how many s ...[+++]

[Texte] Question n 85— M. Ted White: En ce qui concerne une récente publication de Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, Accès Ouest, qui indique que, de 1996 à 1999, les petites entreprises de l'ouest du Canada ont créé en moyenne 2 130 900 emplois par année: a) combien d'exemplaires du document ont été envoyés par courrier aux ménages de l'Ouest; b) combien la production et l'envoi de ces exemplaires ont-ils coûté; c) combien d'employés travaillent aux plus de 100 points de service mentionnés dans le document; d) combien d'employés travaillent dans les bureaux francophones; e) combien d'emplois dans les petites entrepris ...[+++]


Q-85 — Mr. White (North Vancouver) — With respect to a recent publication of Western Economic Diversification Canada, Access West, which states that small business in Western Canada provided an average of 2,130,900 jobs per year from 1996 to 1999: (a) how many copies of the document were mailed to households in Western Canada; (b) what was the cost of producing and mailing them; (c) how many staff are employed at the “Over 100 Points of Service” referred to in the document; (d) how many sta ...[+++]

Q-85 — M. White (North Vancouver) — En ce qui concerne une récente publication de Diversification de l’économie de l’Ouest Canada, Accès Ouest, qui indique que, de 1996 à 1999, les petites entreprises de l’ouest du Canada ont créé en moyenne 2 130 900 emplois par année : a) combien d’exemplaires du document ont été envoyés par courrier aux ménages de l’Ouest; b) combien la production et l’envoi de ces exemplaires ont-ils coûté; c) combien d’employés travaillent aux plus de 100 points de service mentionnés dans le document; d) combien d’employés travaillent dans les bureaux francophones; e) combien d’emplois dans les petites entrepris ...[+++]


I know many of my colleagues in the Chamber receive all sorts of letters and e-mails from around Europe saying it all must go to this one organisation.

Je sais que de nombreux collègues à la Chambre ont reçu toutes sortes de lettres et de courriers électroniques en provenance de l'Europe entière disant que tous ces crédits devaient être accordés à cette organisation.


(DE) Mr President, ladies and gentlemen, people used to be summoned to demonstrations by letter or telegram; nowadays this is done by e-mail and via websites! Incidentally, many thanks to Mr Scharping, the Chairman of the European Social Democrats, for withdrawing the call to take part in demonstrations in Austria from his homepage and therefore not advising anarchists in favour of violent action to go to Vienna tomorrow.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, autrefois, les appels à manifester se faisaient par lettres et par télégrammes, aujourd’hui c’est par courriers électroniques et par sites Web. D’ailleurs, un grand merci au président des socialistes européens, M. Scharping, pour avoir retiré de sa page d’accueil l’invitation à participer à la manifestation en Autriche, de manière à ce qu’il ne soit plus recommandé aux radicaux enclins à la violence de venir à Vienne demain.


w