Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "many colleagues across " (Engels → Frans) :

Joel Wood is a senior research economist at the Fraser Institute, not a left wing think tank, as my colleagues across the way would like to say, but a right-wing think tank, funded by friends of many of my colleagues across the way, and many of them take an active part on it.

Joel Wood est un économiste principal de recherche à l'Institut Fraser; ce n'est pas un groupe de réflexion de gauche, comme diraient mes collègues d'en face, mais bien un groupe de réflexion de droite, financé par les amis de bon nombre de mes collègues d'en face, et ils sont nombreux à y participer activement.


Mr President, as many colleagues across this Chamber have said, protecting producers who have complied with this legislation and spent vast amounts of money is absolutely right and is the duty of the Commission at this stage.

– (EN) Monsieur le Président, comme l’ont dit bon nombre de mes collègues dans cette Assemblée, il est tout à fait juste de protéger les producteurs qui respectent cette législation et qui ont dépensé des sommes considérables pour le faire. Tel est le devoir de la Commission à ce stade.


In Parliament, many colleagues across the political groups have already demonstrated their involvement, but our duty is to put much greater political power into this issue.

De nombreux collègues des divers groupes politiques ont, dans ce Parlement, déjà démontré leur implication.


Some of my colleagues across the way have expressed concerns about the financial implications of this legislation, but great credit should be given to my colleague from Sackville—Eastern Shore because he has outlined so many opportunities to keep the costs of implementing the bill at a minimum or revenue neutral.

Des députés d'en face se sont dits préoccupés par les incidences financières du projet de loi, mais nous devons beaucoup au député de Sackville—Eastern Shore, car il a proposé de nombreuses façons de minimiser les coûts de mise en oeuvre du projet de loi pour qu'il n'y ait aucune incidence sur les recettes.


At my behest and with the support of many colleagues across the political spectrum, Parliament set up an enquiry into Equitable Life under the distinguished chairmanship of my honourable friend, Mrs McGuiness.

À ma demande et avec le soutien de nombreux collègues de l’ensemble des partis politiques, le Parlement a lancé une enquête sur Equitable Life sous l’excellente présidence de ma très chère amie, Mme McGuiness.


I, and many colleagues, warmly welcomed in 2005 the launching of a bus service across the line of control between Srinagar and Muzaffarabad allowing divided families to be reunited after nearly 60 years, and it is my hope that, eventually, the borders, including the line of control, will be just a line on the map and become increasingly irrelevant.

Comme de nombreux collègues, je salue chaleureusement le lancement en 2005 d’un service d’autobus qui traverse la ligne de contrôle entre Srinagar et Muzaffarabad, permettant ainsi les retrouvailles des familles après presque 60 années de séparation.


That is the approach of my Socialist colleagues and of many Members across this House.

C’est l’approche de mes collègues socialistes et de beaucoup de députés au sein de cette Assemblée.


I recognize that many of my colleagues across the way, and friends and relations, relatives and colleagues elsewhere have all said that this is not a minority rights problem; that this is a problem that affects education, and only education.

Je reconnais que nombre de sénateurs d'en face, d'amis, de connaissances et d'autres collègues ont tous dit qu'il ne s'agissait pas en l'occurrence d'un problème lié aux droits des minorités, mais d'un problème relatif à l'éducation, et uniquement à l'éducation.


I differ with many colleagues across the country in the approach that the bill should not be examined in light of whether it complies with existing law.

Je suis en désaccord avec bon nombre de mes collègues à l'échelle du pays à ce sujet, en ce sens que je ne pense pas qu'il faille examiner le projet de loi dans le but de garantir sa conformité à la loi en place.


I do not know whether the hon. member has personally or not, but I know some of his colleagues and many of our colleagues across the way have asked me and my colleagues why we were not having discussions with those in the European Union and in the United States, such as the one the Prime Minister had.

J'ignore si le député l'a fait, mais je sais que certains de ses collègues et beaucoup des députés d'en face ont demandé à mes collègues et moi pourquoi nous n'avions pas eu avec les représentants de l'Union européenne et avec les Américains une discussion semblable à celle que le premier ministre a eue avec le président Bush.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'many colleagues across' ->

Date index: 2024-12-25
w