Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concubinage
Man lives by hope
To live together as man and wife

Traduction de «man lives because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce: a Guide for Parents [ Because Life Goes On: Helping Children and Youth Live with Separation and Divorce ]

Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce : un guide à l'intention des parents [ Parce que la vie continue : aider les enfants et les adolescents à vivre la séparation et le divorce ]


Because They're Young: Active Living for Canadian Children and Youth - A Blueprint for Action

Parce qu'ils sont jeunes : Une vie active pour les enfants et les jeunes Canadiens - Projet de plan d'action


concubinage | to live together as man and wife

concubinage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
But I find it rather bizarre that we would have a sponsorship program in place that is designed to ensure that the sponsor is capable of living up to that requirement, and just because it's a sibling she can't step into the breach to ensure that this person is indeed properly sponsored, comes over here, marries this young man, and because this young man has a handicap, the spouse-to-be, the fiancée, would provide support for him, for goodness' sakes.

Mais je trouve plutôt bizarre que l'on ait mis en place un programme de parrainage qui est conçu pour faire en sorte que le parrain soit capable d'honorer son engagement, mais quand il s'agit d'une soeur, celle-ci ne peut pas prendre le relais pour s'assurer que la personne soit parrainée dans les formes, qu'elle puisse venir ici, épouser ce jeune homme, et parce que ce jeune homme a un handicap, ce futur conjoint, la fiancée s'occuperait de lui, enfin, cela me semble incompréhensible.


They're recruiting in the country quite easily, not because people believe in their struggle, but if you're a young man living in the rural areas of Colombia today, you have no choice: you leave, or you join something; otherwise you're a target.

Le recrutement dans les campagnes se fait très facilement, non pas par conviction pour la cause, mais parce qu'un jeune homme vivant en milieu rural en Colombie n'a pas le choix, aujourd'hui: il quitte sa campagne natale ou se joint à un mouvement; autrement, il devient une cible.


The young women who were killed lost their lives because of a violent man with a semi-automatic weapon.

Les jeunes femmes tuées ont perdu leur vie aux mains d'un homme violent ayant une arme semi-automatique.


E. whereas a 16-year-old Italian named Matteo, living in Turin, has committed suicide and left two suicide notes giving as the reason for his actions the bullying that he faced because of his sexual orientation; whereas civil society organisations in the United Kingdom have signalled an increase in instances of homophobic bullying in secondary schools throughout the United Kingdom; whereas a gay man was bludgeoned to death in the Netherlands solely for his sexual orientation and feminine appearance,

E. considérant qu'un Italien de seize ans, Matteo, habitant à Turin, s'est suicidé en laissant derrière lui deux notes expliquant les raisons de son geste, motivé par les manœuvres d'intimidation dont il avait été victime en raison de son orientation sexuelle; que le Royaume‑Uni a signalé une augmentation des cas d'intimidation homophobe dans les établissements d'enseignement secondaire, et que des organisations civiles britanniques ont signalé une hausse des cas d'intimidation homophobe dans tout le pays; considérant qu'un homosex ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Well, I believe this is an important issue which we must take into account; that there is a rootlessness in our society; that we must take account of the settings in which man lives, because that is where the greatest environmental problems take place, as well as the greatest cultural problems.

Je crois qu'il s'agit d'une question importante dont nous devons tenir compte : il y a un déracinement de notre société ; il faut tenir compte des milieux où l'homme vit, parce que c'est là que se produisent les plus grands problèmes d'environnement, c'est là que surgissent les plus grands problèmes de type culturel.


There should be capacity, to ensure that we can deliver on behalf of our citizens, because whatever ideology you speak of, whatever ‘-ism’ you want to put to it, the real test of political work, the real test of new legislation, is about improving people’s lives on a daily basis, making sure that the lives of the ordinary man and woman on the street are better, that they have employment, social security, a proper health service and ...[+++]

La capacité doit être celle de travailler au nom des citoyens parce que, quelle que soit notre idéologie, quel que soit le mot en «-isme» par lequel nous la qualifions, le véritable test pour l’action politique, le véritable test pour la nouvelle législation réside dans leur aptitude à améliorer la vie quotidienne des citoyens, à assurer que les hommes et les femmes ordinaires aient une vie meilleure, qu’ils aient un emploi, qu’ils jouissent de la sécurité sociale, qu’ils bénéficient de soins de santé adéquats et qu’ils aient accès à un enseignement de qualité.


There should be capacity, to ensure that we can deliver on behalf of our citizens, because whatever ideology you speak of, whatever ‘-ism’ you want to put to it, the real test of political work, the real test of new legislation, is about improving people’s lives on a daily basis, making sure that the lives of the ordinary man and woman on the street are better, that they have employment, social security, a proper health service and ...[+++]

La capacité doit être celle de travailler au nom des citoyens parce que, quelle que soit notre idéologie, quel que soit le mot en «-isme» par lequel nous la qualifions, le véritable test pour l’action politique, le véritable test pour la nouvelle législation réside dans leur aptitude à améliorer la vie quotidienne des citoyens, à assurer que les hommes et les femmes ordinaires aient une vie meilleure, qu’ils aient un emploi, qu’ils jouissent de la sécurité sociale, qu’ils bénéficient de soins de santé adéquats et qu’ils aient accès à un enseignement de qualité.


And that is why, with admiration and joy – even if I admit that our group was sceptical about your being awarded this Sakharov Prize, because we wanted it to go to a man or woman from Iran or Chechnya who is fighting for their freedom – and, because you have demonstrated such clear-mindedness here, I am asking you, as a Sakharov Prize laureate, to ensure that the Turkish Government frees Leila Zana, to ensure that the Cuban Government lets this Sakharov Prize winner go and, above all, you are asked to ensure that the UN takes an initi ...[+++]

Et c’est pour cela qu’avec admiration, avec bonheur - même si, je l’avoue, notre groupe était sceptique sur ce prix Sakharov, parce que nous le voulions pour un homme, une femme d’Iran ou de Tchétchénie qui se battent pour leur liberté -, et au nom de cette lucidité dont vous avez fait preuve ici, je vous demande, en tant que prix Sakharov, faites en sorte que le gouvernement turc libère Leila Zana, faites en sorte que le gouvernement cubain laisse sortir ce prix Sakharov et, surtout, comme on vous le demande, faites en sorte que l’ON ...[+++]


I will focus today, if I may, on one aspect of the man that particularly affected me, because of my origins: how he suffered to see the sufferings of the Palestinian people, their tragic lives and the absolutely pitiful conditions under which they live.

Vous me permettrez aujourd'hui d'insister davantage sur un aspect qui m'a profondément touché, particulièrement à cause de mes origines, c'est-à-dire la souffrance qu'il a lui-même ressentie en voyant le destin tragique et les conditions absolument pitoyables dans lesquelles vit le peuple palestinien.


Because this man lived in a harsh and inclement environment he had to rely on his skills.

Comme cet homme habitait dans un milieu dur et inclément, il a dû compter sur ses propres moyens.




D'autres ont cherché : concubinage     man lives by hope     man lives because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man lives because' ->

Date index: 2024-08-30
w