Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "making if every e-mail anybody ever " (Engels → Frans) :

But it almost happened that I wouldn't have been able to listen to them ever again because the fact is that the Commission makes around 50 decisions every day that I sometimes have no idea about.

Mais il s'en est fallu de peu que je ne puisse plus l'écouter; en effet, la Commission fonctionne d'une telle façon qu'elle prend quelque 50 décisions par jour dont j'ignore parfois tout.


At any time I have three complete databases which contain all the information about all the contacts we have had with constituents over the years, every letter we have ever written, every fax we have ever sent and every e-mail we have ever sent.

Je possède en tout temps trois bases de données complètes comprenant toute l'information au sujet des contacts que nous avons eus avec des électeurs au fil des ans, toutes les lettres que nous avons écrites, ainsi que toutes les télécopies et tous les courriels que nous avons envoyés.


Mr. Paul Szabo: Since the maximum tax rate in Canada federally is, what, 29%, plus you have the provincial, let's say roughly 50% is the maximum anybody making any amount of money could ever pay. If you were to make the seniors' benefit taxable, raise the amount to account for the taxable status, and do the same calculation you did, what would be the maximum income tax rate that would be exigible from the seniors' benefit?

M. Paul Szabo: Puisque au niveau fédéral le taux d'imposition maximum est de 29 p. 100, sans parler du taux provincial, disons quÂen tout le maximum d'impôt payable, quels que soient les revenus, est de 50 p. 100. Si la prestation aux aînés devenait imposable, et si on augmentait la somme pour compenser le fait que cela devient imposable, en faisant le même calcul que vous avez fait, quel serait le taux d'imposition maximum de la prestation aux aînés?


In the meantime, I have some reservations about the cost and the energy that would go into this and for that matter about what precedent this would set for public policy making if every e-mail anybody ever sent anybody else in a department when they were considering options.It would be like making public every discussion people had in caucus meetings about whether we should do this or should do that.

Entretemps, j'éprouve certaines réserves au sujet du coût et des énergies qui seraient consacrés à cette tâche—et, par suite, du précédent qui serait ainsi créé en matière d'établissement des politiques publiques.


However, we do not because the Conservative government is so consumed with winning a majority that every promise it breaks, decision it makes, or every bill it brings forward is based solely on a political calculation on whether it will add one or two percentage points to its popularity so it can inch ever closer to a perceived majority.

Cependant, nous ne le faisons pas parce que le gouvernement conservateur est tellement préoccupé par l'idée de remporter une majorité que chaque promesse qu'il rompt, chaque décision qu'il prend, chaque projet de loi qu'il présente est le fruit d'un calcul politique visant à gagner un ou deux points de pourcentage de plus dans les sondages pour se rapprocher d'une majorité.


We make systematic use of every possible kind of electronic appliance, and we replace them ever more quickly with new ones, but we do not worry about the need to make the old ones safe.

Nous utilisons systématiquement toutes sortes d’appareils électriques et ne cessons de les remplacer de plus en plus rapidement sans nous inquiéter de la nécessité de rendre les anciens inoffensifs.


Then it goes on and on about police and security being able to access records of every e-mail we send, every cellular phone call we make, information on what we read on the Internet, every website and web page we visit, and, likewise, it would be readily available to all government authorities.

Il parle ensuite de services de police et de sécurité qui auraient accès à tous les messages électroniques que nous envoyons, à tous les appels par téléphone cellulaire que nous faisons, à ce que nous lisons dans Internet, à tous les sites et les pages Web que nous visitons et à tout autre élément du genre. Toutes les autorités gouvernementales auraient facilement accès à cette information .


We must ensure that these messages awaken the interest of the citizens, each and every one of them, according to their respective concerns, because it makes no sense to spend a lot of money providing generalised information that is ultimately of hardly any use to anybody.

Nous devons garantir que ces messages suscitent l’intérêt de chacun des citoyens, en fonction de leurs préoccupations respectives, car il ne sert à rien de dépenser des sommes considérables dans la communication d’informations générales qui s’avèrent en fin de compte très peu utiles à tout un chacun.


(FR) Mr President, every four months now, at each summit, we see Europe giving itself a pat on the back and indulging in a quarterly self-celebration, whilst the number of demonstrators in the streets of Gothenburg, Nice and Barcelona increases and the people of Europe patently feel more support for the demonstrators than for their leaders who are gathered to hold their fine debates under ever-greater protection as we move from one summit to the next. The reason why the European Union is now wholly opposed to ultra-liberal globalisation is because everyone has realised that it has become global ...[+++]

- Monsieur le Président, tous les trimestres, maintenant, à chaque sommet, nous voyons l'Europe s'auto-célébrer, une auto-célébration trimestrielle, alors que, dans les rues, à Göteborg, à Nice, à Barcelone, le nombre de manifestants augmente et que manifestement les peuples européens sont beaucoup plus du côté de ces manifestants que du côté de leurs dirigeants réunis dans de bonnes guerres de plus en plus protégées, de sommet européen en sommet européen.


I therefore think that it would be particularly misguided of this Parliament not to follow the rapporteur’s recommendations, for you cannot keep saying that you think it is a shame that an ever-decreasing number of people vote in European elections, or that you regret that every inquiry shows that the EU appears to be ever more distant from the people of Europe, only to go making cutbacks in projects whose precise intention it is t ...[+++]

Je trouve par conséquent que ce serait faire preuve de beaucoup de légèreté de la part de ce Parlement que de ne pas suivre les recommandations du rapporteur. En effet, on ne peut continuer à déplorer que le nombre des votes aux élections européennes décroisse constamment ou que l’Europe paraisse s’éloigner de plus en plus des préoccupations des Européens, comme semble l’indiquer chaque enquête sur ce thème, et ensuite rogner toujours plus sur les projets visant précisément à rapprocher l’Europe de ses citoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'making if every e-mail anybody ever' ->

Date index: 2025-02-24
w