Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «makes sense to spend $750 million » (Anglais → Français) :

Rather than making ill-advised decisions, such as the one to spend $750 million on submarines or fork out $2 billion for military equipment that does not even meet the army's requirements, what will it take for this minister to show some compassion and compensate all hepatitis C victims as the people of Quebec and of Canada are calling on him to do?

Plutôt que de faire des mauvais choix, par exemple acheter des sous-marins à 750 millions de dollars ou acquérir pour deux milliards de dollars de matériel militaire qui ne correspond même pas aux besoins de l'armée, qu'est-ce qu'il faut à ce ministre pour qu'il fasse preuve de compassion et indemniser toutes les victimes de l'hépatite C comme le lui demande la population du Québec et du Canada?


The federal government has been under a lot of pressure to make sense of this $27 million which was spent but, to my mind, there is no better way to spend $27 million than on building the foundation of a new government.

Le gouvernement fédéral a fait l'objet de nombreuses pressions pour rendre compte de ces 27 millions de dollars, mais selon moi, il n'y a rien de plus noble que de dépenser 27 millions de dollars pour jeter les bases d'un nouveau gouvernement.


Does the minister feel that it makes sense to spend $100,000 advertising a program that does not exist, or would it make more sense to create 32 summer jobs for students who are desperately in need of them?

Selon le ministre, est-il sensé de dépenser 100 000 $ pour annoncer un programme qui n'existe pas? Ne vaudrait-il pas mieux créer 32 emplois d'été pour des étudiants qui en ont désespérément besoin?


- Be mandatory for large multinational groups which have the greatest capacity for aggressive tax planning, making certain that companies with global revenues exceeding EUR 750 million a year will be taxed where they really make their profits.

- sera obligatoire pour les grands groupes multinationaux qui sont les plus à même de pratiquer la planification fiscale agressive, ce qui garantira que les sociétés dont le chiffre d'affaires total dépasse 750 millions d'EUR par an seront imposées là où elles réalisent leurs bénéfices;


Supplementing other proposals to introduce sharing of information between tax authorities, it would require multinationals operating in the EU with global revenues exceeding EUR 750 million a year to publish key information on where they make their profits and where they pay their tax in the EU on a country-by-country basis.

Elle complète d’autres propositions visant à introduire l’échange d’informations entre autorités fiscales et obligerait les entreprises multinationales qui exercent leurs activités dans l’Union et dont le chiffre d’affaires global dépasse 750 millions d’euros par an à publier des informations clés, pays par pays, sur le lieu où elles réalisent leurs bénéfices et celui où elles paient leurs impôts dans l’Union.


In its 2005 Green Paper on Energy Efficiency, the Commission showed that up to 20% of EU energy use could be saved: equivalent to spending as much as € 60 billion less on energy, as well as making a major contribution to energy security and creating up to a million new jobs in the sectors directly concerned.

Dans son Livre vert de 2005 sur l’efficacité énergétique, la Commission relève que l’UE pourrait encore réduire de 20 % sa consommation d’énergie, ce qui représenterait une économie de 60 milliards d’euros, ainsi qu'un progrès important pour la sécurité de l’approvisionnement énergétique et une possibilité de créer jusqu’à un million d’emplois nouveaux dans les secteurs directement concernés.


I don't think it makes sense to spend $750 million simply to say that French should be promoted.

Je trouve qu'il est inutile de dépenser quelque 750 millions de dollars pour être en mesure de dire qu'on veut faire la promotion du français.


Given the huge work which will already be necessary to translate the CFR, it does not make sense to spend valuable translation resources to translate parts of an academic draft which are not relevant for the purposes of the CFR.

Étant donné l'important travail qui sera déjà nécessaire pour traduire le CCR, il n’est pas malin d'utiliser de précieuses ressources de traduction pour traduire des parties d'un projet académique non pertinentes pour le CCR.


The federal government has just published the Dion plan and says that it will be spending $750 million or $850 million to better represent minority communities.

Le gouvernement fédéral vient de publier le plan Dion et dit qu'il va dépenser 750 ou 850 millions de dollars pour donner aux minorités la possibilité de se faire représenter.


which employ fewer than 750 persons or have an annual turnover not exceeding EUR 200 million, where the purpose of the investments is to make the establishment comply with the relevant Community standards.

qui emploient moins de 750 personnes ou réalisent un chiffre d'affaires annuel n'excédant pas 200 millions EUR, lorsque l'investissement vise à adapter l'établissement concerné aux normes communautaires applicables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'makes sense to spend $750 million' ->

Date index: 2021-06-02
w