Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "make contributions from their own hard-earned money " (Engels → Frans) :

This means that political parties and candidates need to be engaged, committed, and most importantly, relevant to Canadians so that they will make contributions from their own hard-earned money.

Cela suppose des partis politiques et des candidats qui sont engagés, dévoués et, surtout, pertinents pour les électeurs afin d'inciter ceux-ci à leur verser des dons à partir de l'argent qu'ils ont durement gagné.


Saskatchewan farmers spend their own hard-earned money on land, machinery and inputs to grow their own crops, so why shouldn't they have the marketing freedom to decide how, when, and to whom they sell their grain?

Les agriculteurs de la Saskatchewan utilisent l'argent qu'ils ont gagné à la sueur de leur front pour acheter des terres, de la machinerie et des intrants pour la culture, alors pourquoi n'auraient-ils pas la liberté de choisir comment et quand commercialiser leur grain et à qui le vendre?


Honestly, how many Canadians dealing with the costs of raising their families would appreciate politicians claiming that they are not just proud but very proud that they tried to prevent them from keeping more of their own hard-earned money?

Honnêtement, combien de Canadiens qui doivent assumer les coûts d'élever une famille apprécieraient des politiciens qui se disent non seulement fiers, mais encore très fiers, de s'être opposés à des mesures visant à alléger le fardeau fiscal des contribuables?


Yesterday, the NDP MPs also publicly attacked our Conservative government's reduction of the GST from 7% to 5%, bemoaning the fact that Canadian families were keeping more of their own hard-earned money and not big government.

Hier, les députés néo-démocrates ont dénoncé publiquement la réduction de la TPS par le gouvernement conservateur, qui l'a ramenée de 7 à 5 p. 100, et ont déploré le fait que les familles canadiennes puissent ainsi garder une plus grande partie de l'argent qu'elles ont durement gagné, et non le gouvernement.


22. Calls on the Commission and the Member States to ensure compliance with Directive 2010/41/EU, so that women working full- or part-time in family businesses in the fisheries sector or supporting their spouses or partners, thereby contributing to their own economic sustainability and that of their families, as well as women who make their livelihood from such activity without belonging to a family unit, are given legal recognition and social benefits ...[+++]

22. demande à la Commission et aux États membres de veiller au respect de la directive 2010/41/UE afin que les femmes du secteur de la pêche qui travaillent à temps complet ou à temps partiel pour des entreprises familiales ou qui aident leur conjoint ou partenaire, contribuant ainsi à assurer leur propre viabilité économique ainsi que celle de leur famille, ainsi que celles qui travaillent dans ce secteur pour assurer leur subsistance et n'appartiennent à aucune cellule familiale, bénéficient d'un statut légal et de prestations sociales équivalents à ceux des travailleurs indépendants;


22. Calls on the Commission and the Member States to ensure compliance with Directive 2010/41/EU, so that women working full- or part-time in family businesses in the fisheries sector or supporting their spouses or partners, thereby contributing to their own economic sustainability and that of their families, as well as women who make their livelihood from such activity without belonging to a family unit, are given legal recognition and social benefits ...[+++]

22. demande à la Commission et aux États membres de veiller au respect de la directive 2010/41/UE afin que les femmes du secteur de la pêche qui travaillent à temps complet ou à temps partiel pour des entreprises familiales ou qui aident leur conjoint ou partenaire, contribuant ainsi à assurer leur propre viabilité économique ainsi que celle de leur famille, ainsi que celles qui travaillent dans ce secteur pour assurer leur subsistance et n'appartiennent à aucune cellule familiale, bénéficient d'un statut légal et de prestations sociales équivalents à ceux des travailleurs indépendants;


However, do you believe that equal conditions exist for wealthy international corporations, because they have to make a contribution of their own in order to obtain money from the Structural Funds or the European Social Fund, and small and medium-sized enterprises, which also want to train their people and want to have qualified employees?

Croyez-vous toutefois que l’on puisse parler de conditions d’égalité entre les riches multinationales, sous prétexte qu’elles doivent apporter leur propre contribution pour pouvoir prétendre à un financement des fonds structurels ou du FSE, et les petites et moyennes entreprises, qui, elles aussi, veulent former leur personnel et disposer de travailleurs qualifiés?


The Liberal government has to be re-elected, of course, and that is where this official opposition, the Conservative Party of Canada, intends to be very diligent in proposing to the country alternatives that make good sense, alternatives that will affect people's backyards and back pockets, giving them access to their own hard-earned money to make those spending decisions for themselves.

Le gouvernement libéral doit évidemment être réélu, et c'est là où l'opposition officielle, le Parti conservateur du Canada, compte faire preuve d'une grande diligence et proposer des solutions de rechange qui ont du bon sens et qui auront une incidence sur la qualité de vie et le porte-monnaie des gens en leur donnant accès à leur propre argent durement gagné, afin qu'ils puissent décider eux-mêmes de la façon dont ils vont le dépenser.


Moreover, there is one fundamental right that is missing from this report, namely the right of people, for example people of one’s own nation, to feel at home and safe in their own country, to defend their hard-earned prosperity, to maintain their language, their culture, their traditions and their ...[+++] laws.

En outre, il manque un droit fondamental dans ce rapport, à savoir le droit de la population, par exemple la population d’une nation donnée, à se sentir chez elle et en sécurité dans son propre pays, à défendre sa prospérité durement gagnée, à conserver sa langue, sa culture, ses traditions et ses lois.


Then they come here and see to their surprise that women are not just interested in cleaning products and do not just sit waiting all day until their husbands come home from work, women are independent and intelligent and earn their own money and so are also consumers, and besides that there are other kinds of families on earth that you never see in the adverts, such as single-parent families and gay couples with children, and immi ...[+++]

Ensuite ils arrivent ici et ils découvrent à leur grande surprise que les femmes ne s'intéressent pas uniquement aux produits de nettoyage et qu'elles ne restent pas chez elles toute la journée en attendant que leur mari revienne du travail. Les femmes sont indépendantes et intelligentes, elles gagnent leur propre argent et sont également des consommateurs. Il existe aussi sur terre toutes sortes de familles qu'on ne voit jamais dans les publicités, comme les familles monoparentales, les couples homosexuels avec des enfants et les familles d'immigrants ainsi que, par exemple, des personnes en chaise roulante ou avec des problèmes d'élocu ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make contributions from their own hard-earned money' ->

Date index: 2024-06-01
w