Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "make because whatever " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hon. Arthur C. Eggleton (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, we are going through all the requirements for the helicopters because whatever we get to replace the Sea King I want to make sure that it meets our operational needs and is cost efficient and affordable for Canadians.

L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, nous étudions attentivement toutes les caractéristiques des hélicoptères, parce que je veux être bien certain que l'appareil que nous choisirons pour remplacer le Sea King saura répondre à nos besoins opérationnels à un coût abordable et acceptable pour tous les Canadiens.


If I were a provincial minister of finance, I would certainly make everything possible because whatever income a disabled person would get would probably mean that it would be less of a requirement of my provincial revenues to supply those services.

Si j'étais ministre des Finances d'une province, je ferais tout ce que je peux, car peu importe le revenu qu'a une personne handicapée, cela voudrait probablement dire que les provinces payeraient moins pour les services.


I think it's important to keep that in mind, because whatever decisions you make about how to support charities, it's critical if we are going to have a strong society made up of strong governments, a strong private sector, strong labour, and also strong community groups.

Je pense qu’il est important de s’en rappeler, parce que, peu importe les décisions que vous prendrez sur la manière d’appuyer les organismes de bienfaisance, c’est crucial, si nous voulons une société solide, constituée de gouvernements solides, d’un secteur privé solide, de syndicats solides et aussi de groupes communautaires solides.


The serious nature of the situation also requires the EU to prove itself inter alia in the sphere of social affairs because, whatever the reality of its competences, ordinary people in the Union make a connection between the social circumstances they experience and the way the EU functions.

La gravité de la situation oblige également l'Union européenne à faire ses preuves, y compris dans le domaine social, car les citoyens de l'Union associent, quelle que soit la réalité des compétences de l'Union, la situation sociale qu'ils connaissent aussi au fonctionnement de l'Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There should be capacity, to ensure that we can deliver on behalf of our citizens, because whatever ideology you speak of, whatever ‘-ism’ you want to put to it, the real test of political work, the real test of new legislation, is about improving people’s lives on a daily basis, making sure that the lives of the ordinary man and woman on the street are better, that they have employment, social security, a proper health service and a proper education service.

La capacité doit être celle de travailler au nom des citoyens parce que, quelle que soit notre idéologie, quel que soit le mot en «-isme» par lequel nous la qualifions, le véritable test pour l’action politique, le véritable test pour la nouvelle législation réside dans leur aptitude à améliorer la vie quotidienne des citoyens, à assurer que les hommes et les femmes ordinaires aient une vie meilleure, qu’ils aient un emploi, qu’ils jouissent de la sécurité sociale, qu’ils bénéficient de soins de santé adéquats et qu’ils aient accès à un enseignement de qualité.


There should be capacity, to ensure that we can deliver on behalf of our citizens, because whatever ideology you speak of, whatever ‘-ism’ you want to put to it, the real test of political work, the real test of new legislation, is about improving people’s lives on a daily basis, making sure that the lives of the ordinary man and woman on the street are better, that they have employment, social security, a proper health service and a proper education service.

La capacité doit être celle de travailler au nom des citoyens parce que, quelle que soit notre idéologie, quel que soit le mot en «-isme» par lequel nous la qualifions, le véritable test pour l’action politique, le véritable test pour la nouvelle législation réside dans leur aptitude à améliorer la vie quotidienne des citoyens, à assurer que les hommes et les femmes ordinaires aient une vie meilleure, qu’ils aient un emploi, qu’ils jouissent de la sécurité sociale, qu’ils bénéficient de soins de santé adéquats et qu’ils aient accès à un enseignement de qualité.


We must face up to this issue because, whatever shape or form the legislation takes, businesses will, inevitably, make indirect or hidden contributions of which we are not aware.

C'est dommage d'être aveugle devant cela, parce que peu importe la forme que la loi prendra, il y aura des contributions de compagnies, inévitablement, indirectes, cachées, dont on ne pourra s'apercevoir.


Secondly, we reject double standards in matters of human rights. We call for guarantees of fair trials for all accused persons, whatever the offence they are being charged with. We call for respect for international conventions. It may be that some of them need to be reworked and revised, and they must genuinely be revised, not set aside. We call for these guarantees to be applied to all accused persons because it is a fundamental rule, a fundamental principle that there is no room for compromise in human rights, particularly if it is de ...[+++]

Deuxième point : nous refusons qu'il y ait deux mesures en matière de droits humains ; nous demandons des garanties d'un procès équitable pour tous les accusés, quel que soit le crime qui leur est imputé ; nous demandons le respect des conventions internationales ; il est possible que certaines d'entre elles doivent être repensées et revues, mais il faut alors les revoir, et non les mettre sur le côté de facto ; nous demandons que ces garanties soient appliquées à tous les accusés parce qu'il y a une règle et une valeur essentielle : le concept des droits de l'homme n'admet pas d'exceptions, n'admet pas de qualificatifs, surtout si t ...[+++]


Why is he making all the safari parks close down, or putting the fear of whatever disease into the zoos throughout the European Union, because we failed to pursue a decent disease prevention policy and all the animals suddenly have to be culled?

Pourquoi veille-t-il à ce que tous les parcs zoologiques soient fermés ou à ce que les zoos dans l'Union européenne aient peur d'une irruption de la maladie, parce que nous n'avons plus mené aucune politique permanente en matière d'épizootie et que soudainement des animaux doivent être tués ?


They had an important statement to make because whatever is happening and whatever is the ultimate outcome of these negotiations, there are legitimate concerns about sovereignty.

Leurs propos étaient importants car, peu importe ce qui se passera et peu importe l'issue ultime de ces négociations, il existe des inquiétudes tout à fait légitimes au sujet de la souveraineté.




Anderen hebben gezocht naar : make because whatever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'make because whatever' ->

Date index: 2021-08-26
w