Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «magazine who said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
it is well said, but who shall bell the cat

tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Gary Neil: And then we were told in the SAGIT that the excise tax for the magazine sector was being designed specifically to withstand a challenge under the WTO. This was the advice from the senior government lawyers and the senior bureaucrats who were at the SAGIT, who said “That's why we've designed it in this way, because it's immune from a challenge under the WTO”.

M. Gary Neil: Et puis, on nous a dit au GCSCE que la taxe d'accise imposée au secteur des magazines visait expressément à nous permettre de l'emporter en cas de contestation sous le régime de l'OMC.


I was supported on that motion not only by other opposition members on that committee who joined me in rejecting his candidacy but by writers in Canadian Business magazine who said, “But making a partisan Tory (and party fundraiser) head of a department designed to usher in 'more open, honest and accountable government for Canadians' just wasn't a good fit from Day 1”.

Au comité, ma motion a bénéficié de l'appui non seulement d'autres députés de l'opposition, qui se sont joints à moi pour rejeter cette candidature, mais aussi des éditorialistes du magazine Canadian Business, qui ont écrit que « c'était un très mauvais départ que de nommer un conservateur partisan (et un agent de financement du parti) à la tête d'un département créé 'afin que les Canadiennes et les Canadiens aient un gouvernement ouvert, honnête et qui réponde de ses actes' ».


I would like, in this regard, to quote the president of the Union des producteurs agricoles du Québec, who said on January 22, 2004 in the magazine La terre de chez nous: “The Canadian Agricultural Income Stabilization program, you will remember, was imposed on us by the federal government, which threatened to cut Quebec off if it did not sign”.

À cet effet, je cite les propos du président de l'Union des producteurs agricoles du Québec, qui disait, le 22 janvier 2004, dans la revue La terre de chez nous: « Le Programme canadien de stabilisation du revenu agricole, faut-il le rappeler, nous a été imposé par le fédéral qui menaçait le Québec de couper les vivres s'il ne signait pas».


Last week, in Marketing Magazine, one of the Maclean Hunter magazines, there was a letter to the editor from a western publisher, I believe out of Alberta, who said that, after deliberating about Bill C-55 quite extensively, she had concluded that she was against Bill C-55.

La semaine dernière, Marketing Magazine, un des magazines de Maclean Hunter a publié une lettre à la rédaction d'une éditrice de l'ouest, de l'Alberta, je pense, qui disait en être arrivée à la conclusion, après avoir mûrement réfléchi au projet de loi C-55, qu'elle était contre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the 1970s, I remember reading a Time magazine article entitled, " What is wrong with the CBC?" I remember an old CBC guy, the late Mr. Fry, who said, " If only we had a billion dollars" .

Je me souviens d'avoir lu, dans les années 1970, un article de la revue Time intitulé « What is wrong with the CBC? » Je me souviens d'un vieil homme de la SRC, le regretté M. Fry, qui disait : « Si seulement nous avions un milliard de dollars».




D'autres ont cherché : magazine who said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'magazine who said' ->

Date index: 2024-02-14
w