However, the French Presidency seems to have attained cruising speed, and w
ould appear to have made completely satisfactory progress on the matters in hand; I am aware that certain observers have been critical, but they doubtless expected too much from us – and this is flattering, but at the same time does not suit us, since a presidency is always too short – only totalling four productive months, I would remind you – and have forgotten that this presidency, just like any o
ther, is subject to many serious constraints ...[+++].Toutefois, je dirais que la présidence
française est désormais entrée en rythme de croisière, que les dossiers progressent, je crois pouvoir le dire, de manière tout à fait satisfaisante ; je sais que quelques observateurs ont pu se montrer critiques,
mais sans doute ont-ils placé en cette présidence, ce qui nous flatte,
mais en même temps ne nous arrange guère, comme toujours trop courte - quatre mois utiles, je le rappelle - de trop grandes espérances
et oublié que nous devions, comme toute présid ...[+++]ence, tenir compte de très nombreuses et de très lourdes contraintes.