Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Andrew Pynchon suction tube
Andrew index
Andrew's Frigatebird
Andrew-Pynchon suction tube
Andrews' disease
Andrews-Pynchon suction tube
Bagatelle
Christmas Frigatebird
Christmas Island frigatebird
Croque madame
Croque-madame
Madam Speaker
Madame Speaker
Nineholes
Pigeon-holes
Pustular bacterid
Pustular bacterid of Andrews
Pustular bacteride
Saint Andrew's cross
Saint Andrews
Town of Saint Andrews
Troll-madam
Trou madame

Vertaling van "madam andrews " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Andrews-Pynchon suction tube [ Andrew-Pynchon suction tube | Andrew Pynchon suction tube ]

tube d'aspiration Andrew-Pynchon [ tube d'aspiration Andrews-Pynchon ]


Saint Andrews [ Town of Saint Andrews | town of Saint Andrews ]

Saint Andrews [ Ville de Saint Andrews | ville de Saint Andrews ]


croque madame | croque-madame

croque-madame | croquemadame


troll-madam | trou madame | nineholes | pigeon-holes | bagatelle

trou-madame


Madam Speaker [ Madame Speaker ]

madame la Présidente [ madame le Président ]


pustular bacterid of Andrews | Andrews' disease | pustular bacterid | pustular bacteride

maladie d'Andrews | bactéride pustuleuse | bactéride pustuleuse d'Andrews




Andrew's Frigatebird | Christmas Frigatebird | Christmas Island frigatebird

frégate de l'île Christmas


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Andrew Watt, Senior General Counsel, Department of Justice: Madam Chair, the pension question is a little difficult to understand, but I will do my best.

M. Andrew Watt, avocat général principal, ministère de la Justice: Madame la présidente, la question des pensions est un peu difficile à comprendre, mais je vais essayer de vous l'expliquer du mieux que je peux.


As we discussed, we had a motion by Mr. Siksay, which was tabled, and also a motion from Madam Freeman with regard to civil implications, and also a new timeline, as it were, in terms of making one final request for the two witnesses, Madam Andrews and Mr. Soudas, to appear on or before June 16.

Comme nous en avons discuté, nous avions une motion de M. Siksay, qui a été déposée. Nous avons également eu une motion de Mme Freeman concernant les conséquences civiles, mais aussi une nouvelle date limite — le 16 juin — pour la comparution de Mme Andrews et de M. Soudas, à qui l'on adressera une dernière citation à comparaître.


Mr. Minister, you have the floor on Madam Freeman's motion that Mr. Soudas and Madam Andrews appear before our committee no later than Wednesday, June 16, for the reason that they did not appear before the committee.

Cette situation dure donc toujours. Monsieur le ministre, vous pouvez maintenant vous exprimer sur la motion de Mme Freeman, selon laquelle M. Soudas et Mme Andrews doivent comparaître devant notre comité au plus tard le mercredi 16 juin étant donné qu'ils n'ont toujours pas comparu devant le comité.


I think we could get it translated fairly quickly, but the thrust of it is that, basically, since people have not appeared, she is requesting that the two people in question, Mr. Soudas and Madam Andrews, be required to appear no later than Wednesday, June 16, 2010.

Elle sera traduite. Je pense d'ailleurs que ça pourrait se faire assez rapidement, mais en deux mots, comme les personnes citées n'ont pas comparu, la député demande que M. Soudas et Mme Andrews soient tenus de se présenter devant le comité au plus tard le mercredi 16 juin 2010.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madam President, Dame Sarah Ludford said that she had some concerns about miscarriages of justice in relation to the European Arrest Warrant, in the cases of Andrew Symeou and Gary Mann.

- (EN) Madame la Présidente, M Ludford a déclaré qu’elle était préoccupée par certaines erreurs judiciaires liées au mandat d’arrêt européen, dans les affaires Andrew Symeou et Gary Mann.


I'd like to welcome, as the second group of witnesses, from l'Alliance des artistes canadiens du cinéma, de la télévision et de la radio, Madame Ferne Downey and Mr. Stephen Waddell; from the Canadian Auto Workers Union, Madame Laurell Ritchie; from the Canadian Dental Association, Dr. Don Friedlander, president and doctor—that's interesting, president and doctor, and Mr. Andrew Jones, director of corporate and government relations; and from le Congrès du travail du Canada, Madame Barbara Byers, executive vice-president, and Mr. An ...[+++]

Je tiens à souhaiter la bienvenue à notre deuxième groupe de témoins, et plus précisément à Mme Ferne Downey et à M. Stephen Waddell, représentant l'Alliance des artistes canadiens du cinéma, de la télévision et de la radio, à Mme Laurell Ritchie, représentant le Syndicat des travailleurs et travailleuses canadiens de l'automobile, au Dr Don Friedlander, président et docteur voilà qui est intéressant, président et docteur et à M. Andrew Jones, directeur, Relations générales et gouvernementales , de l'Association dentaire canadienne, ainsi qu'à Mme Barbara Byers, vice-présidente exécutive, et à M. Andrew Jackson, économiste en chef, du Co ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'madam andrews' ->

Date index: 2024-03-21
w