Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An Act respecting Sir John A. Macdonald Day
Association of Indians of Saskatchewan
FSIN
Federation of Saskatchewan Indian Nations
Federation of Saskatchewan Indians
MCIA
MacDonald's weakfish
Macdonald weakfish
Macdonald-Cartier International Airport
Ottawa-Macdonald Cartier International Airport
Protective Association for Indians and their Treaties
SK
Sask
Saskatchewan
Saskatchewan Treaty Protection Association
Saskatchewaner
Saskatchewanian
Sir John A. Macdonald Day Act
Totoaba
Union of Saskatchewan Indians

Vertaling van "macdonald and saskatchewan " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Sir John A. Macdonald Day Act [ An Act respecting Sir John A. Macdonald Day ]

Journée Sir John A. Macdonald [ Loi instituant la Journée Sir John A. Macdonald ]


Macdonald-Cartier International Airport [ MCIA | Ottawa-Macdonald Cartier International Airport ]

Aéroport international Macdonald-Cartier [ Ottawa-Aéroport international Macdonald-Cartier ]




Federation of Saskatchewan Indian Nations [ FSIN | Federation of Saskatchewan Indians | Union of Saskatchewan Indians | Association of Indians of Saskatchewan | Protective Association for Indians and their Treaties | Saskatchewan Treaty Protection Association ]

Federation of Saskatchewan Indian Nations [ FSIN | Federation of Saskatchewan Indians | Union of Saskatchewan Indians | Association of Indians of Saskatchewan | Protective Association for Indians and their Treaties | Saskatchewan Treaty Protection Association ]




MacDonald's weakfish | totoaba

acoupa de Macdonald | WEM [Abbr.]




Saskatchewanian | Saskatchewaner

Saskatchewanais | Saskatchewanaise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sarah MacDonald, Saskatchewan It was a fantastic opportunity to live, socialize and of course work in a bilingual environment.

Sarah MacDonald, Saskatchewan C’était une occasion fantastique de vivre, de socialiser et évidemment de travailler dans un environnement bilingue.


I do not know what the Conservative MPs from Manitoba and Saskatchewan are doing over there, but if I were part of that group, I would be joining the Minister of State for Democratic Reform and banging on the door of the government ministers, demanding that we develop an east-west power grid, in the tradition of John A. Macdonald who had the vision to tie this country together 100 years ago and build a railway across this country, which was absolutely astounding and visionary in his day.

Je ne sais pas ce que les députés conservateurs du Manitoba et de la Saskatchewan font là-bas, mais si je faisais partie de ce groupe, je joindrais mes efforts à ceux du ministre d’État à la Réforme démocratique et je frapperais aux portes des ministres pour exiger que nous entreprenions la construction d'un réseau électrique est-ouest, dans la plus pure tradition de John A. Macdonald qui, il y a cent ans, voulait unir le pays et construire un chemin de fer pancanadien, ce ...[+++]


Nova Scotia Premier Rodney MacDonald and Saskatchewan Premier Lorne Calvert soon jumped on the bandwagon, and the issue was clearly the dominant one at the hearings of the Standing Senate Committee on National Finance this week.

Cette campagne s'est poursuivie en avril, en mai et en juin, jusqu'à cette semaine. Le premier ministre de la Nouvelle-Écosse, Rodney MacDonald, et celui de la Saskatchewan, Lorne Calvert, sont également entrés dans la bataille, et c'est cette question qui a clairement dominé les audiences du Comité sénatorial permanent des finances nationales cette semaine.


If Bill C-52 does not negatively affect the Atlantic accords, then what is being discussed with Premier MacDonald of Nova Scotia and will the same flexibility be shown toward Premier Williams of Newfoundland and Labrador and Premier Calvert of Saskatchewan?

Si le projet de loi C-52 n'a pas d'incidence négative sur les accords atlantiques, alors de quoi le gouvernement discute-t-il avec le premier ministre MacDonald de la Nouvelle-Écosse?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The sad reality is that when we listen to Saskatchewan Premier Lorne Calvert, or Progressive Conservative Atlantic Premier Rodney MacDonald, or Progressive Conservative Premier Danny Williams, we get the message loud and clear: Canadians who need the most support have been left out of this budget.

Le plus triste, c'est que lorsque nous écoutons le premier ministre de la Saskatchewan, Lorne Calvert, ou le premier ministre conservateur de l'Atlantique, Rodney MacDonald, ou encore le premier ministre progressiste-conservateur Danny Williams, leur message est sans équivoque: les Canadiens qui ont le plus besoin d'aide ont été oubliés dans ce budget.


w