My curiosity—and I'd be particularly interested in your comments on this, Mr. Lyman, but the other witnesses' as well—is whether consideration should be given to a sectoral analysis of cultural protection as opposed to what appears to be almost a nuclear bomb approach to cultural protection—namely, this phrasing that the French have, through which one could drive a Mac truck.
Je serais curieux de savoir—je suis particulièrement intéressé par ce que vous avez à dire sur la question, monsieur Lyman, mais également parce que les autres témoins ont à dire—si on devrait envisager de faire une analyse sectorielle de la protection de la culture contrairement à ce qui semble être une approche presque excessive à la protection de la culture—notamment cette formule qu'on a du côté français, qui permet toutes sortes d'interprétations.