Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lower wage than the company had already » (Anglais → Français) :

The government took the position that it should set the wages of Canada Post workers and should return them to the job with a lower wage than the company had already offered.

Le gouvernement était d'avis qu'il devait fixer les salaires des employés de Postes Canada et les forcer à retourner au travail avec des salaires plus bas que ceux déjà offerts par la société. En soi, c'est une position contre les travailleurs.


In this back-to-work legislation, why is the government offering lower wages than Canada Post had offered?

Pourquoi, dans ce projet de loi pour le retour au travail, le gouvernement propose-t-il des salaires moins élevés que ce que Postes Canada a proposé?


The government then did exactly what management must have hoped for: They legislated the workers back to work, and on terms less favourable than those the company had already offered in negotiations.

Le gouvernement a alors fait exactement ce que les gestionnaires devaient espérer, c'est-à-dire adopter une loi forçant le retour au travail des employés, et, de surcroît, selon des conditions moins favorables que celles d'abord offertes par l'employeur dans le cadre de négociation.


Our members were being forced to vote on a wage cut that the company was proposing after we had already opened our collective agreement and three consecutive times between 1992 and 1996 had bargained and given back wages, benefits and working conditions to try to keep the company alive.

Nos membres ont été forcés de se prononcer par scrutin sur une compression salariale que la compagnie proposait après que nous avions déjà ouvert notre convention collective et qu'à trois reprises entre 1992 et 1996, nous avions négocié et accepté de réduire les salaires, les avantages sociaux et les conditions de travail pour tenter de sauver la compagnie.


They cannot say on the one hand that Canada Post has nothing to do with the government and is therefore isolated and untouchable and at the same time, two short years ago, force those workers to take a lower wage increase than they had been offered by their employer.

Ils ne peuvent pas tantôt dire que Postes Canada n'a rien à voir avec le gouvernement et est donc isolée et intouchable pour ensuite forcer ses employés, comme il y a à peine deux ans, à accepter une augmentation de salaire inférieure à celle offerte par leur employeur.


D. whereas at the beginning the economic crisis had a greater impact on men than on women,; whereas unemployment has risen since then at different rates for men and women; whereas women were not hit initially by the crisis but are now increasingly feeling its effects (higher and increasing number of precarious and part-time jobs, greater threat of redundancy, lower wages, reduced social protection cover, etc), and will be affected more enduringly; whereas this phase is ...[+++]

D. considérant qu'au départ, la crise économique a eu un impact plus fort pour les hommes que pour les femmes; considérant que, depuis lors, le chômage a progressé à des rythmes différents pour les hommes et les femmes; considérant que ces dernières n'ont pas été les premières victimes de la crise, mais qu'elles sont aujourd'hui plus affectées par ses conséquences (présence plus marquée dans les emplois précaires et à temps partiel, risque plus élevé de licenciement, salaires plus bas, protection sociale réduite, etc.) et qu'elles en subiront les répercussions plus durablement; considérant que cette phase est beaucoup moins bien docu ...[+++]


F. whereas at the beginning the economic crisis had a greater impact on men than on women,; whereas unemployment has risen since then at different rates for men and women; whereas women were not hit initially by the crisis but are now increasingly feeling its effects (higher and increasing number of precarious and part-time jobs, greater threat of redundancy, lower wages, reduced social protection cover, etc), and will be affected more enduringly; whereas this phase is ...[+++]

F. considérant qu'au départ, la crise économique a eu un impact plus fort pour les hommes que pour les femmes; considérant que, depuis lors, le chômage a progressé à des rythmes différents pour les hommes et les femmes; considérant que ces dernières n'ont pas été les premières victimes de la crise, mais qu'elles sont aujourd'hui plus affectées par ses conséquences (présence plus marquée dans les emplois précaires et à temps partiel, risque plus élevé de licenciement, salaires plus bas, protection sociale réduite, etc.) et qu'elles en subiront les répercussions plus durablement; considérant que cette phase est beaucoup moins bien docum ...[+++]


The EEA had already identified certain problems with the stock maintenance system at the public consultation stage. It pointed out that the current legal arrangements governing the maintenance of security stocks effectively obstruct imports of petroleum products, thereby confining competition for refining to the two domestic refineries. This situation arises because those refineries are not subjected to strong competitive pressure from (low) import prices and the prices which they both charge the distributing ...[+++]

Dans le cadre de la consultation publique à laquelle elle avait procédé, ladite Commission avait déjà constaté certains problèmes liés au régime de gestion des stocks, à savoir que le régime juridique actuel de gestion des stocks de sécurité entrave en fait les importations de produits pétroliers et que, de ce fait, seules les deux raffineries existant en Grèce sont en concurrence pour le raffinage, car elles ne sont pas confrontées aux fortes pressions concurrentielles que pourraient créer les prix (plus bas) des produits d’importation.


The Athens Irrigation and Sewage Company had decided to go ahead with the gasification of the sewage sludge which has accumulated on the island of Psyttalia because it is cheaper than the process provided for by the Ministry of the Environment, Regional Planning and Public Works of drying and disposal by means of an international call for tenders which is already ...[+++]

La décision prise par l’entreprise d’alimentation en eau et d’évacuation des effluents de la capitale (EYDAP) de procéder à la gazéification des boues d’épuration accumulées sur l’île - méthode préférée, pour des raisons de moindre coût, à l’assèchement et au transfert prévus par le ministère de l’Aménagement du territoire et des travaux publics, par la voie d’un concours lancé à l’échelle internationale - suscite l’indignation et la réprobation des habitants et des collectivités locales de la région qui entoure le centre d’épuration des eaux usées de Psyttalia.


This is jeopardising the competitiveness of many SMEs, in particular Spanish textile companies, which are already experiencing serious difficulties because of fierce competition from developing countries with much lower wage costs and from 2005 onwards will have to cope with the elimination of quantitative restrictions.

Cette réalité nuit à la compétitivité de nombre de petites et moyennes entreprises espagnoles, notamment dans le textile, où elles sont déjà en butte à de graves difficultés en raison de la forte concurrence que leur livrent les pays en voie de développement, dont les coûts salariaux sont beaucoup plus faibles. Par ailleurs, à partir de 2005, ces entreprises devront faire face à l'abolition des restrictions quantitatives.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lower wage than the company had already' ->

Date index: 2025-08-01
w