Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «low acceptance because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance. Their re ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Energy-reduced and low-alcohol beers have a generally low acceptance because of their lack of body and mouthfeel.

Les bières à valeur énergétique réduite et les bières faiblement alcoolisées sont en général mal acceptées en raison de leur manque de corps et de sensation bucco-tactile.


Energy-reduced and low-alcohol beers have a generally low acceptance because of their lack of body and mouthfeel.

Les bières à valeur énergétique réduite et les bières faiblement alcoolisées sont en général mal acceptées en raison de leur manque de corps et de sensation bucco-tactile.


The low financial status of, for example, the services provided by nurses or teachers, is not acceptable, because it does not at all correspond to their importance in the development of society.

Le faible statut financier des services fournis par les infirmières ou les enseignantes, par exemple, est inacceptable, parce qu’il ne correspond absolument pas à leur importance dans le développement de la société.


It may be that that the natural demand for cross-border healthcare is relatively low for a number of reasons: unwillingness of patients to travel (e.g. because of proximity to family or familiarity with home system); language barriers; price differentials between Member States; acceptable waiting times for treatment in the Member State of affiliation.

Il se peut que la demande de soins de santé transfrontaliers soit naturellement assez basse pour un certain nombre de raisons: patients peu enclins à voyager (par exemple, pour ne pas s’éloigner de leur famille ou parce que le système national leur est plus familier); barrières linguistiques; écarts de prix entre les États membres; délais d’attente acceptables pour recevoir un traitement dans l’État membre d’affiliation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (ES) Like the Group of the Greens/European Free Alliance, I have voted against the motion for a resolution (B7-0148/2010 ) on investing in the development of low-carbon technologies (SET Plan) for a number of reasons; in particular, because the amendment requesting the deletion of recital I – which was key for us – was accepted; in that paragraph it was suggested that the sixth European Industrial Initiative on ‘Sustainable Nuclear Energy’ should be renamed simply ‘Nuclear Energy’.

– (ES) À l’instar du groupe Verts/Alliance libre européenne, j’ai voté contre la proposition de résolution (B7-0148/2010 ) sur les investissements dans le développement des technologies à faibles émissions de CO2 (plan SET) pour plusieurs raisons, en particulier parce que l’amendement qui demandait la suppression du considérant I – qui était essentiel à nos yeux – a été accepté, car ce paragraphe proposait que la sixième initiative industrielle européenne sur «l’énergie nucléaire durable» soit simplement rebaptisée «énergie nucléaire».


− (ES) Like the Group of the Greens/European Free Alliance, I have voted against the motion for a resolution (B7-0148/2010) on investing in the development of low-carbon technologies (SET Plan) for a number of reasons; in particular, because the amendment requesting the deletion of recital I – which was key for us – was accepted; in that paragraph it was suggested that the sixth European Industrial Initiative on ‘Sustainable Nuclear Energy’ should be renamed simply ‘Nuclear Energy’.

– (ES) À l’instar du groupe Verts/Alliance libre européenne, j’ai voté contre la proposition de résolution (B7-0148/2010) sur les investissements dans le développement des technologies à faibles émissions de CO2 (plan SET) pour plusieurs raisons, en particulier parce que l’amendement qui demandait la suppression du considérant I – qui était essentiel à nos yeux – a été accepté, car ce paragraphe proposait que la sixième initiative industrielle européenne sur «l’énergie nucléaire durable» soit simplement rebaptisée «énergie nucléaire».


22. Calls on the international community to move quickly to develop a significant regime of new sanctions against Iran because of its nuclear programme, if Iran continues to refuse to accept a proposed deal offered by other countries to swap the bulk of its low-enriched uranium for higher-grade uranium fuel for medical purposes, and if the IAEA report after its inspection in Isfahan confirms the risk of weapons production and Iran's refusal to comply with the UN resolution concerning this;

22. invite la communauté internationale à adopter rapidement un substantiel régime de nouvelles sanctions contre l'Iran au titre de son programme nucléaire si ce pays continue de rejeter une transaction, proposée par d'autres pays, consistant à échanger l'essentiel de son uranium faiblement enrichi contre du combustible plus enrichi destiné à des usages médicaux et si le rapport d'inspection rédigé par l'AIEA au terme de sa visite à Ispahan confirme le risque de production d'armes et le refus de l'Iran de respecter la résolution adoptée par l'ONU à ce sujet;


In conclusion, since the State (through ETVA) found itself in the situation of being the shareholder of HSY only because it acted as a public authority willing to preserve the activities of HSY at all costs and since it has never acted like a market economy investor who wants to make money thanks to its shareholding in HSY, the claim that ETVA and the State acted in a way acceptable for a market economy investor because the too low interest rates (or guarantee fee) charged on the financing (loans and guarantees) which they granted to ...[+++]

Dès lors, du fait que l’État (par le biais de l’ETVA) se trouvait être actionnaire de HSY rien que parce qu’il a agi en tant qu’autorité publique disposée à préserver les activités de HSY à tout prix, et étant donné qu’il n’a jamais agi en investisseur se trouvant dans des conditions d’économie de marché en quête de bénéfice par le biais de la possession d’actions de HSY, l’allégation selon laquelle l’ETVA et l’État ont agi de façon acceptable pour un investisseur se trouvant dans des conditions d’économie de marché, parce que les taux d’intérêt (ou les c ...[+++]


It raised doubts as to whether the Free State of Saxony had behaved like a market economy investor because liquidation would have been less costly than accepting the sale with the guarantee, and thus the sale might involve state aid elements to Sachsen LB. However, it did not express concerns that the sales price was too low and thus involved state aid elements to the buyer (i.e. LBBW).

Elle doutait que l’État libre de Saxe eût agi comme un investisseur en économie de marché. En effet, la liquidation aurait été plus avantageuse que la vente assortie de la garantie. Elle estimait également que la vente était susceptible de contenir des éléments d’aide en faveur de la Sachsen LB.


All in all, I am keeping it low-key. This is not a story with a happy ending, but we accept the compromise because the best is the enemy of the good.

Je ne suis pas en train de louanger le compromis, je ne dis pas non plus que "tout est bien qui finit bien", mais nous l'acceptons car nous estimons que le mieux est l'ennemi du bien.




D'autres ont cherché : low acceptance because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'low acceptance because' ->

Date index: 2023-08-12
w