Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lost her job because she came forward " (Engels → Frans) :

My wife and I both worked in Newfoundland, and of course I'm still in the Canadian Forces to this day, but she lost her job when she moved, because she's a nurse.

Quand nous étions à Terre-Neuve, nous travaillions tous les deux; je suis toujours dans les Forces canadiennes, mais ma femme, qui est infirmière, a perdu son emploi quand nous avons déménagé.


Mr. Speaker, today we learned that Leann from the Grace Foundation lost her job. She lost her job because the Liberal leader charged $20,000 in speaking fees for a fundraising event that was a total bomb.

Monsieur le Président, nous avons appris aujourd'hui que Leann de la fondation Grace a perdu son emploi parce que le chef du Parti libéral a demandé 20 000 $ pour faire un discours lors d'une activité de financement qui s'est révélée être un fiasco.


She lost her job because she came forward with information like that, which is the very reason that the member for Surrey Central introduced this bill.

Elle a été congédiée pour avoir fourni ce genre de renseignements; c'est précisément pour cette raison que le député de Surrey—Centre a présenté le projet de loi.


She said, “Would you tell those well-meaning”—and I won't repeat the rest of it—“people in Ottawa to keep their cotton pickin' hands off?” She said she got her job because of her talent, because of her expertise, because of her skill, and every time the people in Ottawa came forward with those ...[+++]

C'est là qu'elle m'a dit: «Auriez-vous l'obligeance de dire à ces gens bien intentionnés»—et je vous épargne les autres adjectifs—«qui sont à Ottawa de nous ficher la paix?» Elle m'a expliqué qu'elle a décroché son emploi en raison de son talent, de son expertise, et de ses compétences, et que chaque fois que les gens à Ottawa élaboraient une nouvelle politique bien intentionnée, ils ne réussissaient qu'à la faire dénigrer et déconsidérer auprès des personnes qu'elle supervise.


Senator Joan Fraser was an editor at the Gazette and because she was not conservative enough, she lost her job but there was no cry from the opposition in those days (1425) Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, there is still no yes or no. Let me quote from a friend of the Prime Minister's, the former leader of the Liberal Pa ...[+++]

Madame le sénateur Joan Fraser était éditrice à la Gazette et a perdu son poste parce qu'elle n'était pas assez conservatrice. Pourtant, l'opposition n'a pas poussé les hauts cris à ce moment-là (1425) M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous n'avons pas encore obtenu un oui ou un non. Je vais citer un ami du premier ministre, l'ancien chef du Parti libéral en Colombie-Britannique, Gordon Gibson ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lost her job because she came forward' ->

Date index: 2023-09-05
w