Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Briquet's disorder Multiple psychosomatic disorder

Vertaling van "long should ever " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Includes a variety of disorders in which long-standing delusions constitute the only, or the most conspicuous, clinical characteristic and which cannot be classified as organic, schizophrenic or affective. Delusional disorders that have lasted for less than a few months should be classified, at least temporarily, under F23.-.

Définition: Comprend des troubles divers, caractérisés uniquement, ou essentiellement, par la présence d'idées délirantes persistantes et ne pouvant être classés parmi les troubles organiques, schizophréniques ou affectifs. Quand la durée d'un trouble délirant est inférieure à quelques mois, il doit être classé, au moins temporairement, en F23.-.


Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns ...[+++]

Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souven ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We should find the political will to ensure that no Canadian who has ever worked this hard for so long should ever again need to suffer the indignity of losing benefits and entitlements.

Nous devons trouver la volonté politique de veiller à ce qu'aucun Canadien qui a travaillé ardument pendant longtemps n'ait besoin de souffrir l'indignité que représente la perte de ses prestations et de ses droits.


On the question of the problem of guaranteed insurance, I don't think the existence or non-existence of insurance should ever be considered a long-time solution.

Pour ce qui est du problème de la disponibilité garantie d'une assurance, je ne pense pas que l'existence ou la non-existence d'une assurance privée devrait jamais être considérée comme solution à long terme.


Mr. Myron Thompson (Wild Rose, Canadian Alliance): Mr. Speaker, one thing I always had a problem with, long before I ever became a politician, was the fact that a group of people might get together and accomplish a mission that sits before them and then draw their own package as to what they should earn, how they should be paid, et cetera.

M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le Président, une chose qui m'a toujours posé un problème, depuis longtemps avant que je devienne un homme politique, c'est que des personnes qui se réunissent pour accomplir une mission puissent décider elles-mêmes du salaire, des avantages, ettc., qu'elles devraient avoir.


Senator Kenny: Senator Cowan, when you have a trial, does the prosecutor ever say, " We'd like this all to be wrapped up by a certain date?" Or is there a discussion and agreement between counsel and judge as to how long the trial should go, and in fact trials essentially go however long they need to go?

Le sénateur Kenny : Sénateur Cowan, lors d'un procès, est-ce qu'il arrive que le procureur dise « Nous aimerions que ce soit terminé d'ici telle ou telle date », est-ce que l'avocat et le juge s'entendent sur la durée du procès ou est-ce que les procès durent le temps qu'ils durent?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Given that the objectives outlined at the Millennium Summit in 2000, where we committed ourselves to improving our contribution to fighting poverty, are still a long way from being achieved, and that the year 2015 – the target year for achieving those goals – is drawing ever closer, we should examine different factors which are aimed at maximising the results of the MDGs as a matter of the utmost urgency.

Étant donné que les objectifs définis pendant le sommet du Millénaire en 2000, lors duquel nous nous sommes engagés à améliorer notre contribution à la lutte contre la pauvreté, sont toujours loin d’être atteints, et que 2015 – l’année fixée pour atteindre ces objectifs – approche à grands pas, nous devrions examiner de toute urgence différents facteurs visant à maximiser les résultats des OMD.


(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departments have tested their pandemic plan, (ii) what departments operationalized their plans or part of their ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en matière d’intervention et, plus précisément, (i) quels ministères du gouvernement ont mis leur plan de pandémi ...[+++]


In this time of crisis, the scale and effects of which are stressful and will unfortunately be long-lasting, I should like to highlight the importance of Europe’s coordinated response. The latter is not only more obvious now than it has ever been before, but it is also crucial when it comes to providing support for investment in major infrastructure projects, in order to stimulate our European economy.

En cette période de crise, dont l’ampleur et les effets sont anxiogènes et seront malheureusement durables, je veux souligner l’importance de la réponse coordonnée de l’Europe, qui est non seulement plus que jamais évidente, mais qui est également indispensable pour le soutien des investissements aux grandes infrastructures, afin de stimuler notre économie européenne.


Thirdly, it should send clear messages to the markets, both by means of European legislation and through strategies implemented within the World Trade Organisation, to the effect that, in the long term, ever-increasing quantities of medicines must urgently be made available at affordable prices in developing countries.

Troisièmement, elle devrait envoyer des messages clairs aux marchés via la législation européenne et via des stratégies mises en œuvre au sein de l’Organisation mondiale du commerce pour qu’à long terme, les quantités de médicaments toujours plus grandes soient mises à disposition en urgence à des prix abordables dans les pays en développement.


I expect of you no other than this, that you hold this conference at long last, for fair trade is more live an issue than ever, if – as you now should – you take the social dimension of globalisation seriously.

Si vous prenez la dimension sociale de la mondialisation au sérieux - comme vous devriez le faire maintenant - je n’attends rien d’autre de votre part: que vous organisiez enfin cette conférence, car la question du commerce équitable est plus brûlante que jamais.


27. Voices its concern, in this connection, at the European Council's stated intention to review the common strategy with regard to Russia, and wishes therefore to reiterate its belief that it continues to be in Europe's general interest that a democratic Russia should deepen its ever closer and increasingly intensive cooperation and relations with the European Union, and that for that reason, without prejudice to the continued defence, affirmation and guarantee of essential principles, rapprochement should be encouraged, and that in crisis situations above all, forms of words and measures should ...[+++]

27. se déclare à cet égard préoccupé par l'intention annoncée de réexaminer la stratégie commune à l'égard de la Russie, tient donc à réaffirmer qu'à son avis il demeure de l'intérêt général de l'Europe qu'une Russie démocratique puisse approfondir des relations de coopération de plus en plus étroites et intenses avec l'Union européenne et soutient par conséquent que, sans préjudice des principes fondamentaux qu'il faut continuer à protéger, affirmer et garantir, il convient de favoriser le rapprochement et, surtout lors de situations ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : briquet's disorder multiple psychosomatic disorder     long should ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'long should ever' ->

Date index: 2023-09-04
w