20 Emphasises that the considerable distance between the outermost regions and consumer markets creates the need for double storage, in line with modern logistical organisation; therefore urges the Commission to consider these storage facilities located outside the territory of the outermost regions as eligible within the framework of regulations concerning investment in these regions;
20 souligne que la longue distance qui sépare ces régions ultrapériphériques des marchés de consommation implique la nécessité de prévoir un double stockage, en vertu de l'organisation logistique moderne; invite par conséquent la Commission européenne à envisager, dans le cadre des règlements relatifs aux investissements pour ces régions, l'éligibilité de ces structures de stockage en dehors du territoire des régions ultrapériphériques;