It was just such a motion in principle, or a move in principle, that the government of the day, the previous government, the Mulroney government, was attempting to bring in as the Charlottetown accord that prompted me to set aside what was at that time a very interesting career as a writer and on impulse to put my name in for the nomination locally, and after that to become a member of Parliament.
C'est justement une motion de principe de ce genre, que le gouvernement de l'époque, le gouvernement précédent, le gouvernement Mulroney, essayait de faire adopter sous la forme de l'accord de Charlottetown, qui m'a amené à mettre de côté ce qui était à l'époque une carrière très intéressante d'auteur et à décider tout à coup de me porter candidat à l'investiture au niveau local et par la suite, à devenir député.