28. Considers it important that the gathering, processing, production and dissemination of relevant information and best practices should be undertaken and promoted; calls on the Commi
ssion to co-finance pilot schemes involving benchmarking and the exchange of experiences, particularly in sectors concerned wit
h the drawing up of local strategies, protection of the environment, the quality of services provided and vocational training to prepare people for new types of tourism-related employmen
...[+++]t; in order to ensure that such objectives are successfully achieved, synergies should be strengthened through close cooperation and coordination with existing programmes;
28. juge important que soient assurés et encouragés la collecte, le traitement, la production et la diffusion des informations et des "best practices” en la matière; invite la Commission à cofinancer des actions-pilotes d'échanges d'expériences et de "benchmarking”, tout particulièrement en liaison avec l'établissement des stratégies locales, la défense de l'environnement, la qualité des prestations et la formation aux nouvelles professions du tourisme ; afin d'optimiser ces objectifs, il convient de renforcer les effets de synergie par le biais d'une collaboration étroite et d'une coordination avec des programmes déjà en place;