Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "little because she mentioned " (Engels → Frans) :

If, however – and this is why a debate is so useful – we want this flexibility, and recognise it as a benefit, this also means that from the beginning – and I regret the fact that Mrs Matsouka has left the Chamber, because she mentioned a debate between Right and Left, but is refusing to listen – we must, alongside this flexibility, put certainty in place on behalf of those who want to work in smaller and more flexible jobs and thus allow the labour market to function more effectively.

Toutefois, si - et c’est pourquoi un débat est aussi utile - nous voulons cette flexibilité, et la reconnaître comme un avantage, cela signifie également que, dès le début - et je regrette que Mme Matsouka ait quitté l’Assemblée, car elle a parlé d’un débat entre la gauche et la droite, mais refuse d’écouter -, nous devons apporter, en plus de cette flexibilité, une certitude à ceux qui veulent travailler à des postes moins importants et plus flexibles et permettre ainsi au marché du travail de ...[+++]


If, however – and this is why a debate is so useful – we want this flexibility, and recognise it as a benefit, this also means that from the beginning – and I regret the fact that Mrs Matsouka has left the Chamber, because she mentioned a debate between Right and Left, but is refusing to listen – we must, alongside this flexibility, put certainty in place on behalf of those who want to work in smaller and more flexible jobs and thus allow the labour market to function more effectively.

Toutefois, si - et c’est pourquoi un débat est aussi utile - nous voulons cette flexibilité, et la reconnaître comme un avantage, cela signifie également que, dès le début - et je regrette que Mme Matsouka ait quitté l’Assemblée, car elle a parlé d’un débat entre la gauche et la droite, mais refuse d’écouter -, nous devons apporter, en plus de cette flexibilité, une certitude à ceux qui veulent travailler à des postes moins importants et plus flexibles et permettre ainsi au marché du travail de ...[+++]


Her first remarks perturbed me a little because she mentioned that it would perhaps entice poets from English Canada more so than poets from French Canada.

Ses premières observations m'ont légèrement perturbé parce qu'elle a mentionné que cette idée séduira davantage les poètes du Canada anglais que les poètes du Canada français.


Article 2 of our joint motion for a resolution mentions the most recent ones: in Anvers, on 12 May 2006, Oulemata Niangadou was murdered because she was black, together with little Luna for whom she was caring.

L’article 2 de notre projet de résolution commune évoque les dernières d’entre elles: À Anvers, le 12 mai 2006, Oulemata Niangadou est assassinée parce qu’elle est noire, et avec elle la petite Luna dont elle avait la garde.


Article 2 of our joint motion for a resolution mentions the most recent ones: in Anvers, on 12 May 2006, Oulemata Niangadou was murdered because she was black, together with little Luna for whom she was caring.

L’article 2 de notre projet de résolution commune évoque les dernières d’entre elles: À Anvers, le 12 mai 2006, Oulemata Niangadou est assassinée parce qu’elle est noire, et avec elle la petite Luna dont elle avait la garde.


Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Speaker, I am a little uncomfortable speaking right after the President of the Privy Council because she is telling us that we should feel guilty and she is almost asking us to apologize.

M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le Président, je me sens un peu mal à l'aise de prendre la parole après le discours de la présidente du Conseil privé.


The member and some of her colleagues must be using the same standard speech, because she mentioned, as they did, Standing Orders 110 and 111.

Elle a mentionné, de même que ses collègues avant elle, parce que je présume que c'est un discours préparé à l'usine et qu'ils ont tous le même contenu, les articles 110 et 111.


I have often been asked whether or not I feel the need to exact revenge for the murder of my daughter, who was only killed because she was born an Israeli, by a young man, who had so little hope that he was willing to kill himself and who only killed himself because he was Palestinian.

On m'a souvent demandé si je ne ressens pas le besoin de venger le meurtre de ma fille, qui n'a été tuée que parce qu'elle est née israélienne, par un jeune homme dépourvu d'espoir au point de tuer et de se tuer uniquement parce qu'il était palestinien.


You will want to have an answer before she returns to the chamber, because she is a little upset about this situation.

Vous voudrez avoir une réponse avant son retour au Sénat, car elle est quelque peu contrariée par cette situation.


Not only was there very little mention of human rights at that meeting, but we now learn that Chief Gail Sparrow had her welcoming speech cancelled because it mentioned human rights.

Non seulement a-t-il été très peu question des droits de la personne au cours de cette rencontre, mais nous apprenons maintenant que la chef Gail Sparrow a vu son discours de bienvenue annulé parce qu'elle y mentionnait les droits de la personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'little because she mentioned' ->

Date index: 2025-04-18
w