Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A delegate cannot delegate
Articulated vehicle which cannot be uncoupled
Cannot sleep at all
Delegatus non potest delegare
Detriment that cannot easily be remedied
Grade cannot be assessed
Limitation period for prosecution
Not easily reparable damage
Prescriptive period for prosecution
Prosecution time limit
Statutory limitation period for prosecution
Time limit for prosecution
Train-set that cannot be divided
Train-set that cannot be split up

Traduction de «limitation cannot » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the relation between odour and exposure limit cannot be indicated

le rapport entre l'odeur et la limite d'exposition ne peut être indiqué


train-set that cannot be divided | train-set that cannot be split up

élément indéformable | rame indéformable | train indéformable


A rare and isolated orofacial defect with manifestation of incomplete median clefts of both the lower lip (limited to the vermilion, with no muscle involvement) and upper lip (with muscle involvement), double labial frenulum and fusion of the upper g

fente labiale médiane supérieure et inférieure, forme familiale


articulated vehicle which cannot be uncoupled

véhicule articulé non séparable


detriment that cannot easily be remedied (1) | not easily reparable damage (2)

préjudice difficilement réparable


heir who cannot be totally disherited, force heir

héritier réservataire


A delegate cannot delegate [ delegatus non potest delegare ]

le délégué ne peut pas déléguer [ delegatus non potest delegare ]






limitation period for prosecution | statutory limitation period for prosecution | prescriptive period for prosecution | prosecution time limit | time limit for prosecution

délai de prescription de l'action pénale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Where such time-limits cannot be respected owing to circumstances which are outside the Agency's responsibility, the Central System shall process the request as a matter of priority as soon as those circumstances no longer prevail.

Si ces délais ne peuvent être respectés pour des raisons qui échappent à la responsabilité de l'agence, le système central traite en priorité les demandes dès que ces raisons ont disparu.


These concentration limits cannot be “translated” into concentration limits under this Regulation, especially when a minimum classification is given.

Ces limites de concentration ne peuvent pas être “converties” en limites de concentration au sens du présent règlement, notamment dans le cas d'une classification minimum.


In the event that those time limits cannot be complied with, an extension of the time limit should be agreed upon between the requested authority and the requesting authority.

Dans l'hypothèse où ces délais ne peuvent pas être respectés, l'autorité requise et l'autorité requérante devraient convenir de les prolonger.


In terms of justification under section 1, the first issue is that limits must be prescribed by the law. Therefore, limits cannot be arbitrary, but must be very explicit.

Dans un contexte où on parle d'une justification en vertu de l'article 1, la première question c'est que cela doit être prescribed by the law et ce doit donc être des limitations qui ne sont pas arbitraires et qui sont donc bien explicites.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
personal protective equipment that complies with Directive 89/686/EEC comprising: suitable protective gloves, safety goggles and protective clothing; and appropriate respiratory protective equipment where compliance with relevant occupational exposure limits cannot be otherwise achieved.

mise à disposition d’équipements de protection individuelle conformes aux exigences de la directive 89/686/CEE, notamment: des gants, des lunettes et des vêtements de protection appropriés ainsi que des équipements de protection respiratoire adéquats dans les locaux où le respect des limites d’exposition professionnelle applicables ne peut pas être assuré.


It is not sufficiently transparent when Canadians need and deserve to know who is lending, how much money, to which party or politician, and under what conditions; and it does not ensure that loans can be used as disguised contributions, when Canadians must have full faith that the legal contribution limits cannot be circumvented and that the political process cannot be influenced by the wealthy few.

Ce dernier n'est pas suffisamment transparent alors que les Canadiens ont besoin de savoir, et méritent de savoir, qui sont les prêteurs, combien d'argent est prêté, à quel parti ou politicien et sous quelles conditions; qui plus est, il ne contient aucune disposition garantissant que ces prêts ne deviennent pas des contributions cachées, et les Canadiens doivent avoir la certitude que les limites relatives aux contributions politiques ne peuvent être contournées et que le processus politique ne peut être influencé par une minorité bien nantie.


If this limit cannot be met, the person who initiated the grievance must be informed in writing of the reasons for the delay and must be given a not-later-than date for a final decision by the Chief of Defence Staff” (Fixing the Canadian Forces’ Method of Dealing with Death or Dismemberment, Eighth Report, 2nd Session, 37th Parliament, April 2003). The Royal Canadian Legion proposed a two-year time limit (Lamer Report, p. 102).

Si ce délai ne peut pas être respecté, il faut informer par écrit l’auteur du grief des raisons du retard et lui donner la date avant laquelle le chef d’état-major de la Défense rendra sa décision» (Pour rectifier la position des Forces canadiennes concernant la mort ou la mutilation, Huitième rapport, 2 session, 37 législature, avril 2003) La Légion royale canadienne a, pour sa part, proposé un délai de deux ans (Rapport Lamer, p. 103).


If this limit cannot be met, the person who initiated the grievance must be informed in writing of the reasons for the delay and must be given a not-later-than date for a final decision by the Chief of Defence Staff” (Fixing the Canadian Forces’ Method of Dealing with Death or Dismemberment, Eighth Report, 2nd Session, 37th Parliament, April 2003). The Royal Canadian Legion proposed a two-year time limit (Lamer Report, p. 102).

Si ce délai ne peut pas être respecté, il faut informer par écrit l’auteur du grief des raisons du retard et lui donner la date avant laquelle le chef d’état-major de la Défense rendra sa décision» (Pour rectifier la position des forces canadiennes concernant la mort ou la mutilation, Huitième rapport, 2e Session, 37e législature, avril 2003) La Légion royale canadienne a, pour sa part, proposé un délai de deux ans (Rapport Lamer, p. 103).


If this limit cannot be met, the person who initiated the grievance must be informed in writing of the reasons for the delay and must be given a not-later-than date for a final decision by the Chief of Defence Staff.

Si ce délai ne peut pas être respecté, il faut informer par écrit l’auteur du grief des raisons du retard et lui donner la date avant laquelle le chef d’état-major de la Défense rendra sa décision.


(9) In the light of current technical and scientific knowledge on the addition of lysozyme, in particular as regards the quality and health characteristics of wine treated in this way, definitive limits cannot be laid down at present for this new treatment.

(9) Eu égard aux éléments techniques et scientifiques disponibles actuellement sur l'addition de lysozyme notamment en ce qui concerne les caractéristiques qualitatives et sanitaires des vins ainsi traités, il n'est pas possible d'établir définitivement les limites de ce nouveau traitement et il y a lieu de ne pas permettre son usage dans l'immédiat et de procéder à des expérimentations complémentaires lors de la prochaine campagne.


w