Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to thank the member for her question because » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I would like to thank the member for her question and also congratulate her on the work she does in her riding, which is appreciated just as much, if not more, than my own.

Monsieur le Président, je remercie le député de sa question et je le félicite également pour son travail dans son comté, qui est également très apprécié, sinon plus que le mien.


Mr. Speaker, I would like to thank the member for her question and her hard work on the file.

Monsieur le Président, je tiens d'abord à remercier la députée de sa question et à la féliciter pour l'excellent travail qu'elle a fait dans ce dossier.


Mr. Speaker, I would like to thank the member for her question and for her hard work on this file.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier la députée de sa question et de son travail acharné dans ce dossier.


Mr. Speaker, I would like to thank the member for her question because in fact this is one of the very reasons why I got involved in politics.

Monsieur le Président, j'aimerais remercier la députée de sa question parce que, en fait, elle renvoie à l'une des principales raisons pour lesquelles je me suis lancé en politique.


2. Where the institution of the last Member State under the legislation of which the person concerned pursued an activity likely to cause the occupational disease in question establishes that the person concerned or his survivors do not meet the requirements of that legislation, inter alia, because the person concerne ...[+++]

2. Lorsque l’institution de l’État membre sous la législation duquel l’intéressé a exercé en dernier lieu une activité susceptible de provoquer la maladie professionnelle considérée constate que l’intéressé ou ses survivants ne satisfont pas aux conditions de cette législation, notamment parce que l’intéressé n’a jamais exercé dans ledit État membre une activité ayant causé la maladie professionnelle ou parce que cet État membre ne reconnaît pas le caractère professionnel de la maladie, ladite institution transmet sans délai à l’institution ...[+++]


Mr. Speaker, I thank the member for her question because it gives me the opportunity to contrast the radical socialist policies of the NDP and the common sense policies of our government.

Monsieur le Président, je remercie la députée de sa question. Cela me donne l'occasion de mettre en opposition les politiques socialistes radicales du NPD et les politiques pleines de bon sens de notre gouvernement.


Mr President, I would like to thank the Member for the question, even though I have to be honest and say that I wish he was tabling it six months from now, because we are currently in the process of preparing our report on exactly this matter, i.e. the implementation of the Council recommendation, and we expect to have the report adopted by the end of this year ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier M. le député pour sa question, même si je dois reconnaître que j’aurais voulu qu’il la pose dans six mois, car nous préparons actuellement un rapport précisément sur ce sujet, à savoir la mise en œuvre de la recommandation du Conseil. Ce rapport devrait être adopté d’ici la fin de l’année.


I should like to thank Mrs Schroedter for her report, because it undoubtedly marks a step forward in the process I mentioned earlier, namely the full implementation of the directive in such a way that it can meet its objective.

Je voudrais remercier Mme Schroedter pour son rapport, qui constitue assurément une avancée considérable dans le processus que j’ai évoqué plus haut, à savoir la mise en œuvre intégrale de la directive dans l’optique de réaliser ses objectifs.


I should like to thank Mrs Schroedter for her report, because it undoubtedly marks a step forward in the process I mentioned earlier, namely the full implementation of the directive in such a way that it can meet its objective.

Je voudrais remercier Mme Schroedter pour son rapport, qui constitue assurément une avancée considérable dans le processus que j’ai évoqué plus haut, à savoir la mise en œuvre intégrale de la directive dans l’optique de réaliser ses objectifs.


– (IT) Mr President, I would also like to thank the rapporteur for her work because I feel that - as this morning’s debate has confirmed - this is a very complex, sensitive issue.

- (IT) Monsieur le Président, je voudrais également remercier le rapporteur pour son travail, car je pense - et le débat de ce matin l’a confirmé - qu’il s’agit d’un dossier très complexe et très sensible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to thank the member for her question because' ->

Date index: 2021-12-13
w