Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to thank italian foreign " (Engels → Frans) :

I would like to thank Italian Foreign Minister Franco Frattini and the Italian government for helping the EEAS in facilitating this important mission".

«Je tiens à remercier M. Franco Frattini, ministre italien des affaires étrangères, ainsi que le gouvernement de son pays, pour avoir aidé le SEAE à accomplir cette mission capitale».


I would like to thank the members of the foreign bank section of the Canadian Bankers Association who worked with us long before 1997 to develop this foreign branch regime.

Je tiens à remercier les membres de la section des banques étrangères de l'Association des banquiers canadiens qui ont travaillé avec nous longtemps avant 1997 pour mettre au point ce régime d'ouverture de succursales de banques étrangères.


I would like to thank the Foreign Affairs Minister, sitting next to me, Luís Amado, the Secretary of State, Lobo Antunes, and all the Portuguese diplomats who gave their best during this period to ensure that it would be remembered, without doubt, as one of the great achievements of the EU Presidency.

Je tiens à remercier le ministre des affaires étrangères, qui est assis à côté de moi, Luís Amado, le secrétaire d'État, Lobo Antunes, et tous les diplomates portugais qui ont fait de leur mieux pendant cette période pour s'assurer qu'on s'en souviendrait sans aucun doute comme l'une des plus grandes réalisations de la présidence de l'UE.


For documenting and preserving this rich local history and sharing it with me, I would like to thank Diana Iuele-Colilli, who kindly supplied me with her book, Italian Faces: Images of the Italian Community of Sudbury.

J'aimerais remercier Diana Iuele-Colilli d'avoir documenté et préservé cette riche histoire locale et de m'en avoir fait part en m'offrant gentiment un exemplaire de son livre Italian Faces: Images of the Italian Community of Sudbury.


If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I ...[+++]

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugais qui a donné le meilleur pour son pays et pour l’Europe, et qui fut présidé par l’un des grands ambassad ...[+++]


Mr President, I would like to thank the honourable Members for this excellent debate on a central and essential relationship that will indeed focus on how much further our cooperation can grow on foreign policy and democracy promotion, on increased cooperation in relation to energy, and on the enhancement of growth and competitiveness in our economies.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier les honorables députés pour cet excellent débat relatif à des relations centrales et essentielles, qui se concentreront sur le renforcement éventuel de notre coopération en matière de politique étrangère et de promotion de la démocratie, sur la coopération accrue en ce qui concerne l’énergie, ainsi que sur l’amélioration de la croissance et de la compétitivité au sein de nos économies.


I would like to thank the member for Edmonton East. I would also like to thank our party's foreign affairs critic who has been following this issue closely.

Je remercie le député d'Edmonton-Est ainsi que le porte-parole de notre parti pour les affaires étrangères, qui a suivi cette affaire de près.


Finally, I would like to thank the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and, especially, the ‘shadow’ rapporteurs for their constructive attitude to the report. I would like to make one criticism, however.

Pour terminer, je voudrais encore remercier la commission des affaires étrangères et notamment les "rapporteurs cachés" pour leur approche constructive de ce rapport. Je voudrais toutefois faire une remarque critique : la commission a, à mon avis, retenu trop d’amendements.


I should like to thank the rapporteur of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, Mr Brok, for his clear, comprehensive report.

Je remercie le rapporteur de la commission des affaires étrangères, Monsieur Brok, pour son rapport clair et complet.


I would like to thank the Italian presidency for today's debate on food security, and I welcome Italy's willingness to keep this issue at the top of the international agenda thanks to the World Expo in 2015.

Je remercie la présidence italienne pour le débat d'aujourd'hui sur la sécurité alimentaire et je me félicite de la volonté de l'Italie de maintenir ce sujet au premier rang de l'agenda international grâce à l'Exposition universelle en 2015.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to thank italian foreign' ->

Date index: 2023-11-24
w