Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "like to take this opportunity to tell the entire ino team " (Engels → Frans) :

I would like to take this opportunity to tell the entire INO team, including President and CEO Jean-Yves Roy and Chairman of the Board of Directors Jean-Guy Paquet, to keep up the good work.

Je profite de l'occasion pour souhaiter une bonne continuation à toute l'équipe de l'institut, à son président-directeur général, M. Jean-Yves Roy, et au président du conseil d'administration de l'INO, M. Jean- Guy Paquet.


I would like to take this opportunity to tell the House about some of the groups we are already working with on this issue, including some of Canada's leading non-governmental organizations.

J'aimerais profiter de l'occasion pour parler à la Chambre de certains groupes qui travaillent déjà avec nous dans ce dossier, dont d'importants organismes non gouvernementaux canadiens.


Mr. Speaker, I would like to take this opportunity to tell the House about the Alex Thomson Royal Canadian Legion Branch 82, which has been part of the landscape of Mississauga South in Port Credit for more than 80 years, the past 40 on the banks of the scenic Credit River.

Monsieur le Président, j'aimerais profiter de l'occasion pour parler à la Chambre de la filiale Alex Thomson de la Légion royale canadienne, la filiale 82, qui fait partie intégrante du paysage de Mississauga-Sud en général, et de Port Credit en particulier, depuis plus de 80 ans et dont les locaux sont situés sur les rives de la pittoresque rivière Credit depuis 40 ans.


I would like to take this opportunity to tell the House the effects the economic stimulus plan has had on my riding of Chatham-Kent Essex.

Je saisis l'occasion qui m'est offerte pour parler aux députés des effets que le plan de relance a eus dans Chatham-Kent—Essex, la circonscription que je représente.


Ladies and gentlemen, if you would allow me, I should like to take this opportunity to tell you that, with regard to the Third Maritime Package to prevent pollution, Parliament has really faced up to its responsibilities. Your Committee on Transport has adopted all seven proposals, and I must pay tribute to Parliament, which has provided me with much assistance in this matter.

Mesdames, Messieurs les parlementaires, si vous le permettez, je voudrais profiter de cette occasion pour vous dire quand même que le Parlement a, à cet égard, en matière du troisième paquet maritime contre la pollution, vraiment pris ses responsabilités.


As Mr Costa Neves has finished his speech early, leaving us with a few seconds left over from the time he was allocated, I would like to take the opportunity to tell you something that will be of interest to you all: each second we spend debating here in Parliament costs us EUR 9.73.

Je profite du fait que vous nous avez laissé quelques secondes sur le temps qui vous était imparti pour vous communiquer une information qui, je le pense, devrait intéresser l'auditoire ici présent : chaque seconde de Parlement nous coûte 9,73 euros.


Among these values, I would like to focus on those relating to family relationships, family rights, and I would like to take this opportunity to tell you about the tragedy of two Italians – mother and daughter – who were forced to take refuge at the Italian embassy in Algiers and approached Parliament, asking us to protect their fundamental rights, violated precisely by those people who adhere to the opposing principles of Islamic law.

Parmi ces valeurs, je voudrais rappeler celles concernant les liens familiaux, les droits des familles, et je profite de l'occasion pour évoquer le drame d'une mère italienne et de sa fille, contraintes de se réfugier dans l'ambassade d'Italie à Alger et qui se sont adressées à ce Parlement pour voir protéger leurs droits fondamentaux, bafoués par ceux qui se revendiquent de ces principes opposés, attenant au droit islamique.


Among these values, I would like to focus on those relating to family relationships, family rights, and I would like to take this opportunity to tell you about the tragedy of two Italians – mother and daughter – who were forced to take refuge at the Italian embassy in Algiers and approached Parliament, asking us to protect their fundamental rights, violated precisely by those people who adhere to the opposing principles of Islamic law.

Parmi ces valeurs, je voudrais rappeler celles concernant les liens familiaux, les droits des familles, et je profite de l'occasion pour évoquer le drame d'une mère italienne et de sa fille, contraintes de se réfugier dans l'ambassade d'Italie à Alger et qui se sont adressées à ce Parlement pour voir protéger leurs droits fondamentaux, bafoués par ceux qui se revendiquent de ces principes opposés, attenant au droit islamique.


I would like to take this opportunity to tell you that the President would have liked to have been with you today but, unfortunately, as you know, she is not very well at the moment and therefore, on her behalf, on behalf of the Bureau and on my own behalf, I would like to wish you all the best for this Christmas, this new year and, I was going to say, this new Millennium.

Je profite de l'occasion pour vous dire que Madame la Présidente aurait souhaité être présente parmi nous en ce moment, mais malheureusement, comme vous le savez, elle est actuellement souffrante et par conséquent, en son nom, au nom du Bureau et en mon nom propre, je désire vous transmettre les vœux les meilleurs pour les fêtes de Noël, pour l'année à venir et, j'allais le dire, pour le prochain millénaire.


I would like to take this opportunity to tell all members of this place about the particularly serious problems that exist with respect to the Official Languages Act.

Je profite de l'occasion pour sensibiliser les membres de cette Chambre aux problèmes particulièrement sérieux que pose la Loi sur les langues officielles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to take this opportunity to tell the entire ino team' ->

Date index: 2025-04-13
w