Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to congratulate our athletes most » (Anglais → Français) :

My Bloc Québécois colleagues and I would like to congratulate our athletes most sincerely.

Je me joins à mes collègues du Bloc québécois pour offrir à nos athlètes nos plus sincères félicitations et notre soutien inconditionnel pour la prochaine saison.


I would like to congratulate the athletes and coaches heading to Halifax from Lethbridge and southern Alberta: Don Cowan, coach and Holly Henderson, manager for figure skating; Tim Cooney, manager for speed skating; and the athletes: Ryan Chenoweth, hockey; Jazlyn Tabachniuk, figure skating; Paul Cooney, speed skating; and Taylor Evans, judo.

J'aimerais féliciter les athlètes et les entraîneurs de Lethbridge et du Sud de l'Alberta qui seront présents à Halifax: Don Cowan, entraîneur, et Holly Henderson, manager de l'équipe de patinage artistique et Tim Cooney, manager de l'équipe de patinage de vitesse; ainsi que les athlètes qui suivent: Ryan Chenoweth, hockeyeur; Jazlyn Tabachniuk, patineuse artistique; Paul Cooney, patineur de vitesse; et Taylor Evans, judoka.


Personally, I would like to congratulate the athletes from Verchères—Les Patriotes who, thanks to their efforts and their willingness to make sacrifices and endure adversity, took part in the winter Olympics.

Quant à moi, on me permettra de saluer les athlètes de Verchères—Les Patriotes qui, grâce aux efforts consentis et au prix de sacrifices et de rigueur, ont pris part à la dernière olympiade d'hiver.


I was shadow rapporteur in the Committee on Legal Affairs for the Weber report, on which I should first like to congratulate Mrs Weber most warmly.

J’ai joué, au sein de la commission des affaires juridiques, le rôle de rapporteur fictif concernant le rapport de M Weber, à qui il me faut tout d'abord adresser mes plus sincères félicitations.


Willem Schuth (ALDE). – (DE) Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, first of all I should like to congratulate Mr Goepel most sincerely on his balanced report.

Willem Schuth (ALDE) (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le représentant du Conseil, mesdames et messieurs, j'aimerais tout d'abord féliciter sincèrement M. Goepel pour son rapport équilibré.


I would still like to congratulate our NDP colleagues who support our motion today and who, like us, are trying to put a little more flesh onto the concept that was adopted in this House.

J'aimerais tout de même féliciter nos collègue du NPD qui appuient notre motion aujourd'hui et qui, comme nous, tenteront de mettre un peu plus de chair autour de ce concept qui a été adopté en cette Chambre.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to congratulate our rapporteur most warmly for what the report she has presented to us contains, and also for what it does not contain but what will, I hope, be the subject of a positive vote tomorrow, so as to re-establish what makes the vision which Mrs De Keyser has tried to bring to the dimension of human rights in the world such an original and specific one.

- Monsieur le Président, chers collègues, je tiens à féliciter de tout cœur notre rapporteur pour ce que contient le rapport qu’elle nous présente et pour ce qu’il ne contient pas mais qui, je l’espère, pourra faire l’objet d’un vote positif demain de façon à rétablir ce qui fait l’originalité et la spécificité de la vision que Mme De Keyser a voulu donner à la dimension des droits de l’homme dans le monde.


All in all I should like to congratulate the rapporteur most sincerely on this report, which I think is also a very balanced one, and I can already assure you today that my group will agree to this report.

Dans l'ensemble, je voudrais féliciter chaleureusement le rapporteur pour ce rapport qui me semble d'ailleurs très équilibré et je voudrais d'ores et déjà l'assurer de ce que mon groupe approuvera ce document.


– (NL) Mr President, I should like to congratulate Mrs Figueiredo most warmly on her good work in preparing this report.

- (NL) Monsieur le Président, je désire féliciter de tout cœur Mme Figueiredo pour l’excellent travail qu’elle a accompli avec ce rapport.


I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.

Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to congratulate our athletes most' ->

Date index: 2022-12-29
w