Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «like to address some sincere » (Anglais → Français) :

Focussing on these will help to address some of the most pressing issues like preventing child poverty, supporting the caring capacity of families, addressing gender inequalities, tackling homelessness and opening new routes to integration of ethnic minorities and migrants.

Répondre à ces priorités contribuera à traiter quelques-unes des questions les plus urgentes, dont la prévention de la pauvreté chez les enfants, le soutien à la capacité de prise en charge des familles, l’élimination des inégalités entre les sexes, le traitement du phénomène des sans-logis et l’ouverture de nouvelles voies menant à l’intégration des minorités ethniques et des immigrés.


The programming documents prepared by the countries identify and address some of the main development needs, which is important given that the Structural Funds and national co-financing between them is likely to amount to around 25% of all public expenditure on structural investment.

Les documents de programmation élaborés par les différents pays identifient certains des principaux besoins de développement et s'y attaquent, ce qui importe compte tenu du fait que les Fonds structurels et le cofinancement national se monteront globalement à environ 25% de l'ensemble des dépenses publiques consacrées aux investissements structurels.


I would like to address some of the key international activities of the federal government in addressing organized crime.

J'aimerais parler de certaines activités internationales auxquelles le gouvernement fédéral participe en ce qui a trait au crime organisé.


I would like to address some of the questions that have been raised to clear up some of the misconceptions that have arisen around Bill C-4 and its proposed amendments to the CWB act.

Je voudrais aborder certaines des questions qui ont été soulevées afin de dissiper certains des malentendus qui ont surgi autour du projet de loi C-4 et des modifications qu'il propose d'apporter à la Loi sur la Commission canadienne du blé.


I would like to address some of the questions that have been raised and in so doing clear up some of the misconceptions that have arisen around Bill C-4 and its proposed amendments to the CWB.

Je voudrais répondre à certaines des questions qui ont été soulevées et, ce faisant, écarter certaines idées fausses qui entourent le projet de loi C-4 et ses modifications proposées à la commission.


There were some concerns raised by my opposition colleagues at committee, which I would also like to address. Some questioned whether force majeure clauses and performance metrics are captured in the scope of what an arbitrator could impose in a service level agreement.

Certains se sont demandé si les clauses de force majeure et les paramètres de rendement font partie des obligations qu'un arbitre pourrait imposer dans un accord sur les niveaux de service.


In addition, some of the DSM’s key actions, like the ‘European Cloud’ initiative and the copyright reform have an international dimension which could be addressed in trade agreements.

En outre, certaines des actions clés de la stratégie pour le marché unique numérique, comme l’initiative européenne en faveur de l’informatique en nuage et la réforme du droit d’auteur, revêtent une dimension internationale qui pourrait être prise en considération dans les accords commerciaux.


I should like to address some sincere words of thanks to Mrs Maij-Weggen now that she is to finish and say what a real pleasure I have found it to work with her, what an incredible amount I have learned and how much knowledge I have acquired.

Je souhaite également remercier chaleureusement Mme Maij-Weggen, qui va nous quitter, et lui dire combien j’ai été heureuse de travailler avec elle, combien j’ai appris et combien j’ai pu acquérir des connaissances.


Finally, I would like to address some of the questions raised by a number of Members such as Mrs Corbey, who asked who is responsible for FMD vaccination.

Enfin, je souhaiterais répondre à quelques-unes des questions posées par plusieurs députés, tels que Mme Corbey, qui a demandé qui était responsable de la vaccination contre la fièvre aphteuse.


Mr. Jack Frazer (Saanich-Gulf Islands): Mr. Speaker, on behalf of the whip of the Reform Party I would like to advise the House that pursuant to Standing Order 43(2) our speakers on this motion will be dividing their time (1330) Before I speak to the motion, I would like to address some remarks made earlier by the member for Beauharnois-Salaberry who evidenced some concern with the aspect that the standing joint committee on defenc ...[+++]

M. Jack Frazer (Saanich-Les Îles-du-Golfe): Monsieur le Président, au nom du whip du Parti réformiste, je signale à la Chambre que, conformément au paragraphe 43(2) du Règlement, les députés de notre parti qui discuteront de cette motion partageront leur temps de parole (1330) Avant de parler de la motion, j'aimerais revenir sur certaines observations qu'a faites plus tôt le député de Beauharnois-Salaberry. Il a déploré que le Comité mixte permanent de la défense n'étudie pas le problème dont il est fait état dans la motion d'aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'like to address some sincere' ->

Date index: 2023-08-16
w