Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "light because people believed " (Engels → Frans) :

She also underlined the EUs commitment to provide humanitarian support to the refugees and stressed that "the European Union will continue to lead the work of the donor community because we believe that human dignity and peoples' lives must always be protected".

Elle a également souligné l'engagement de l'UE à fournir une aide humanitaire aux réfugiés et précisé que «l'Union européenne continuera à prendre la tête des travaux de la communauté des donateurs, car nous sommes d'avis qu'il convient de respecter en toutes circonstances la dignité humaine et la vie des personnes».


And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.

Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.


We do this first and foremost because we need more people with the right skills and we believe that diversity can create better business results.

Si nous le faisons, c'est avant tout parce que nous avons besoin de plus de personnes possédant les compétences adéquates et parce que nous pensons que la diversité peut nous permettre d'atteindre de meilleurs résultats commerciaux.


Fifteen years ago, if people in the European Union – in whatever country – had the feeling that something was going wrong, that some long-established national standard was endangered, they responded by looking to Europe to put things right; they felt the need to rectify matters in the European framework, because people believed then that European rules in a European framework would provide protection transcending national boundari ...[+++]

Il y a 15 ans, si les citoyens de l'Union européenne – dans n'importe quel pays – avaient l'impression que quelque chose n'allait pas, qu'une norme nationale respectée de longue date était en péril, ils se tournaient vers l'Europe pour redresser la situation. Ils ressentaient le besoin de trouver une solution dans le cadre européen, parce qu'ils étaient convaincus que des règles européennes, dans un cadre européen, étaient en mesure de leur apporter une protection transcendant les frontières nationales.


They initially came to light because people believed that because my father was a non-citizen, albeit I was born in Canada and my parents were legally wed at the time of my birth, that I did not have citizenship.

Tout cela a commencé parce qu'on a cru que je ne pouvais pas être considérée comme citoyenne canadienne parce que mon père n'avait pas la citoyenneté, bien que je sois née au Canada et que mes parents étaient légalement mariés lorsque je suis née.


It is my belief that in many parts of the developing world impunity is the single biggest contributing factor to continued human rights abuses, because people believe that they will not be punished or held to account for the horrific actions they either sanction or take themselves.

Je suis persuadé que, dans de nombreux pays en développement dans le monde, l’impunité représente le facteur explicatif prépondérant dans la poursuite des violations des droits de l’homme dès lors que les coupables pensent qu’ils ne seront pas sanctionnés ou tenus de rendre des comptes pour les actes terribles qu’ils approuvent ou qu’ils commettent eux-mêmes.


It is my belief that in many parts of the developing world impunity is the single biggest contributing factor to continued human rights abuses, because people believe that they will not be punished or held to account for the horrific actions they either sanction or take themselves.

Je suis persuadé que, dans de nombreux pays en développement dans le monde, l’impunité représente le facteur explicatif prépondérant dans la poursuite des violations des droits de l’homme dès lors que les coupables pensent qu’ils ne seront pas sanctionnés ou tenus de rendre des comptes pour les actes terribles qu’ils approuvent ou qu’ils commettent eux-mêmes.


In Asia many species are unsustainably exploited, either to provide food for the pet trade or because people believe that eating specific animal parts can cure disease or strengthen their sexual capacities.

En Asie, de nombreuses espèces sont exploitées de manière non durable pour fournir de la nourriture, pour le commerce d’animaux de compagnie, ou parce que certaines personnes pensent pouvoir être guéries de certaines maladies ou accroître leurs performances sexuelles en consommant certaines parties d’un animal.


In Asia many species are unsustainably exploited either to provide food, for the pet trade, or because people believe that eating specific animal parts can cure them from disease or strengthen their sexual capacities.

En Asie, de nombreuses espèces sont exploitées de manière non durable pour fournir de la nourriture, pour le commerce d'animaux de compagnie, ou parce que certaines personnes pensent pouvoir être guéris de certaines maladies ou accroître leurs performances sexuelles en consommant certaines parties d'un animal.


Not just to avoid monetary crises or the risk of internal market fragmentation, but because we believe that our peoples must help each other and work together in a common cause.

Pas seulement pour éviter les chocs monétaires ou les risques de fragmentation du marché intérieur, mais parce que nous estimons que nos peuples doivent s'entraider et participer à une entreprise commune.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'light because people believed' ->

Date index: 2024-09-13
w