Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exported Motor Vehicles Drawback Regulations
Place where they are normally kept
Principle of costs lie where they fall
Take precedence in the order where they were elected

Traduction de «libya where they » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Exported Motor Vehicles Drawback Regulations [ Regulations respecting the drawback of duties paid on imported new motor vehicles, or on imported goods where they, or the same quantity of domestic or imported goods of the same class, are used or consumed in the processing in Canada of new motor vehicle ]

Règlement sur le drawback relatif aux véhicules automobiles exportés [ Règlement concernant le drawback des droits payés pour des véhicules automobiles neufs importés, ou des marchandises importées lorsque celles-ci ou la même quantité de marchandises nationales ou importées, de la même catégorie, sont utilisées ou consommée ]


take precedence in the order where they were elected

respecter l'ordre de préséance des membres élus


principle of costs lie where they fall

principe d'imputation des dépenses à leur auteur


place where they are normally kept

point d'attache normal


A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go

Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?


where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market

lorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There was a long process to establish the only fifth-generation fighter to ensure that when the CF-18s, which were designed in the 1970s and acquired in the early 1980s, reached the end of their lifespan at around 2020, we would have a fleet of airplanes for our air force to ensure that we can protect Canadian sovereignty, to ensure that we can follow through on the duty to protect as the men and women of the Royal Canadian Air Force did in Libya where they performed admirably for Canada and admirably for NATO.

Un long processus a été suivi pour déterminer quel chasseur de cinquième génération serait le seul choix judicieux, à la fin de la vie utile des CF-18, un appareil conçu dans les années 1970 et acquis pendant les années 1980, qu'il faudra remplacer aux environs de 2020. Le F-35 est le seul appareil qui nous permettra de nous doter d'une force aérienne capable de protéger la souveraineté du Canada et de nous acquitter du devoir de protéger, comme les hommes et les femmes de l'Aviation royale canadienne l'ont fait admirablement en Libye, pour le Canada et pour l'OTAN.


There is also a second theme, and we're manoeuvring between the two here, of a Russia that was humiliated by the loss of the Soviet Union; that was angered as a result of the UN action over Libya, where the government feels, rightly or wrongly, that it was misled; and that is deeply uncomfortable, despite all the reassurance they've been given, and they have been given reassurance, with the extension of NATO very close to Russia's borders.

Il y a aussi un second thème — et nous essayons de composer avec les deux —, et c'est celui de l'humiliation qu'a subie la Russie lorsqu'elle a perdu l'Union soviétique. L'intervention de l'ONU en Libye est venue aggraver les choses, car le gouvernement estime, à raison ou à tort, avoir été trompé, et il y a à cet égard un malaise profond, malgré tous les efforts qui ont été déployés pour rassurer les Russes, dont l'extension de l'OTAN presque jusqu'aux frontières de la Russie.


Particular attention must be focused on the problem of migrants and refugees, both those extradited by Libya to their countries of origin where their lives are exposed to serious threats, and those returned by Italy to Libya where they are likely to face harsh reprisals.

Il convient d’accorder une attention particulière au problème des migrants et des réfugiés, tant ceux que la Libye extrade vers leur pays d’origine dans lequel leur vie est sérieusement menacée, que ceux que l’Italie renvoie en Libye où ils risquent de violentes représailles.


They often paid a high price for their participation, especially in Egypt and Libya where an alarmingly high number of cases of sexual violence and intimidations were reported.

Elles ont souvent lourdement payé leur participation, en particulier en Égypte et en Libye, où un nombre extrêmement élevé de cas de violences sexuelles et d'intimidations a été enregistré.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Along similar lines, the UN Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, one of the special procedures of the Human Rights Council, raised the alarm about the allegations of enforced disappearances and, on March 24, " voiced deep concern about hundreds of alleged enforced disappearances that have taken place in recent months in Libya " . These people have allegedly been taken to undisclosed locations where they may have been subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatments or execut ...[+++]

Dans un ordre d'idées similaire, le Groupe de travail de l'ONU sur les disparitions forcées ou involontaires, l'une des procédures spéciales du Conseil des droits de l'Homme, a sonné l'alarme sur les allégations de disparitions forcées et s'est déclaré le 24 mars « profondément préoccupé par des allégations selon lesquelles des centaines de disparitions forcées ont eu lieu au cours des derniers mois en Libye »; ces personnes auraient été emmenées dans des lieux tenus secrets où elles auraient été soumises à des tortures et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou encore auraient été exécutées.


Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs, and Štefan Füle, Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy, travel to Libya on 4-6 October where they will meet representatives of the Libyan government to discuss the state of bilateral relations, two years after the start of negotiations on an EU-Libya Framework Agreement.

Cecilia Malmström, commissaire chargée des affaires intérieures, et Štefan Füle, commissaire chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage, seront en Libye du 4 au 6 octobre, où ils rencontreront des représentants des autorités libyennes pour discuter de l’état des relations bilatérales, et ce deux ans après l'ouverture des négociations sur un accord‑cadre UE‑Libye.


2. Calls on the international community to support the Libyans in rebuilding their country through ensuring security, helping to address immediate humanitarian needs and supporting and assisting in the processes of reconstruction, where necessary; reminds the international community that hospitals and clinics in Tripoli are in urgent need of humanitarian support in order that they may adequately deal with the 5 000 or so wounded p ...[+++]

2. invite la communauté internationale à soutenir les Libyens dans la reconstruction de leur pays, en veillant à la sécurité, en contribuant à répondre aux besoins humanitaires urgents et en soutenant et en favorisant le processus de reconstruction, lorsque cela s'avère nécessaire; rappelle à la communauté internationale que les hôpitaux et cliniques de Tripoli ont un besoin urgent d'aide humanitaire afin de pouvoir offrir un traitement adéquat aux quelque 5 000 patients blessés qu'ils ont en charge; rappelle la nécessité d'entrepre ...[+++]


The European Commission called on Libya to send a group of officials on an exploratory mission to Brussels, where they could familiarise themselves with the EU institutions and the Barcelona process.

La Commission européenne a invité la Libye à envoyer une équipe de fonctionnaires en mission exploratoire à Bruxelles, où ceux-ci pourraient se familiariser avec les institutions européennes et le processus de Barcelone.


None of them have left their homelands lightly, for in fleeing they often take their lives in their hands. Their dream of a life in safety often ends, though, in reception centres where conditions are sometimes appalling, and then they are sent back to an allegedly safe country, such as Libya, without their individual situations being assessed.

Personne ne quitte sa patrie le cœur léger; les gens risquent souvent leur vie en fuyant, mais leur rêve d’une vie sûre s’achève souvent dans des centres d’accueil aux conditions parfois effroyables et ils sont ensuite renvoyés dans un pays supposé sûr, comme la Libye, sans que leur situation personnelle n’ait été examinée.


They are also problems for Europe’s neighbours like Libya and Morocco, and for countries in sub-Saharan Africa where the pressures of illegal migration are perhaps greatest.

Des problèmes existent également dans certains pays voisins de l’Europe tels que la Libye et le Maroc, ainsi que dans des pays d’Afrique subsaharienne, où la pression de l’immigration clandestine est peut-être la plus forte.




D'autres ont cherché : exported motor vehicles drawback regulations     libya where they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'libya where they' ->

Date index: 2021-04-27
w