Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Declaration under oath
False statements made knowingly
Libellous statement innocent on its face
Relevant statement made by the party
Statement made
Statement made to police
Statement made under oath
Statement on oath
Statement under oath
Statements made during oral proceedings
Sworn declaration
Sworn statement
Unchallenged
Undisputed

Vertaling van "libelous statements made " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Statement made to police

déclaration réalisée à la police


sworn statement [ statement on oath | statement under oath | statement made under oath | declaration under oath | sworn declaration ]

déclaration sous serment [ déclaration faite sous serment | déclaration sous la foi du serment | déclaration assermentée ]


libellous statement innocent on its face

déclaration diffamatoire à priori innocente


statements made during oral proceedings

interventions faites au cours d'une procédure orale


relevant statement made by the party

déclaration significative de la partie




unchallenged (- statement made by the respondant)

explications, observations non contestées, non contredites par le gouvernement


record of any statement made by the extradited person in respect of the offence concerned

procès-verbal consignant les déclarations faites par une personne extradée concernant l'infraction en cause


false statements made knowingly

fausses déclarations faites sciemment


undisputed (- statement made by the respondant)

explications, observations non contestées, non contredites par le gouvernement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. whereas, according to the writ of summons, statements made in those interviews constitute libel, resulting in a claim for damages;

C. considérant que, selon l'acte d'assignation, les déclarations faites dans ces entretiens constituent une diffamation, qui a fait l'objet d'une demande de dommages et intérêts;


whereas, according to the writ of summons, statements made in those interviews constitute libel, resulting in a claim for damages;

considérant que, selon l'acte d'assignation, les déclarations faites dans ces entretiens constituent une diffamation, qui a fait l'objet d'une demande de dommages et intérêts;


C. whereas according to the writ of summons, statements made in that book constitute libel, resulting in a claim for damages;

C. considérant que, selon l'acte d'assignation, les déclarations faites dans ce livre constituent une diffamation, qui a fait l'objet d'une demande de dommages et intérêts;


C. whereas according to the writ of summons, statements made in that interview constitute libel, resulting in a claim for damages;

C. considérant que, selon l'acte d'assignation, les déclarations faites dans cette interview constituent une diffamation, qui a fait l'objet d'une demande de dommages et intérêts;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. whereas according to the writ of summons, statements made in those articles constitute libel, resulting in a claim for damages and a request for an injunction requiring the removal of the articles;

C. considérant que, selon l'acte d'assignation, les déclarations faites dans ces articles constituent des calomnies, qui ont donné lieu à une action en dédommagement et à une demande d'injonction réclamant le retrait de ces articles;


C. whereas, according to the writ of summons, statements made in those press releases constitute libel, resulting in a claim for damages,

C. considérant que, selon l'acte introductif d'instance, les déclarations faites dans ces articles de presse constituent des calomnies donnant lieu à une action en dédommagement;


Potentially Libelous Statements Made by Members of Reform Party-Filing of Statement of Claim Hon. Ron Ghitter: Honourable senators, today in Calgary my lawyers filed a statement of claim alleging that I was defamed by a Reform member of Parliament and an employee in Preston Manning's office, along with the Reform Fund of Canada.

L'honorable Ron Ghitter: Honorables sénateurs, aujourd'hui, à Calgary, mes avocats ont déposé une demande introductive d'instance alléguant que j'ai été diffamé par un député réformiste et par un employé du cabinet de Preston Manning, ainsi que par le Fonds des réformistes du Canada.


Potentially Libelous Statements Made by Members of Reform Party-Filing of Statement of Claim

Les déclarations potentiellement diffamatoires faites par des députés du Parti réformiste-Le dépôt d'une demande introductive d'instance


Potentially Libelous Statements Made on Reform Party Website-Filing of Writ Hon. Edward M. Lawson: Honourable senators, as some of you may know, a number of weeks ago the Reform Party published a list called " Senate Scandals" on their web site.

L'honorable Edward M. Lawson: Honorables sénateurs, comme certains d'entre vous le savent peut-être, le Parti réformiste a publié sur son site Internet, il y a quelques semaines, une liste intitulée: «Les scandales du Sénat».


Potentially Libelous Statements Made on Reform Party Website-Filing of Writ

Les déclarations peut-être diffamatoires du Parti réformiste sur son site Internet-Le dépôt d'une demande introductive d'instance




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'libelous statements made' ->

Date index: 2025-06-15
w