Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lexchin and a few other journalists—you » (Anglais → Français) :

Regarding the issue around the specific article you mentioned—and I think that had to do with Dr. Lexchin and a few other journalists—you were cut off before when listing some of those products. As I noted, I can't speak to individual product issues.

En ce qui concerne la question relative à l'article que vous avez mentionné — et je pense que cela avait à voir avec le docteur Lexchin et quelques autres journalistes —, vous avez été interrompu quand vous donniez la liste de ces produits.


A. whereas the overall human rights situation in Azerbaijan has deteriorated continuously over the last few years, with growing intimidation and repression and intensification of the practice of criminal prosecution of NGO leaders, human rights defenders, journalists and other civil society representatives;

A. considérant que la situation générale des droits de l'homme en Azerbaïdjan n'a cessé de se dégrader ces dernières années, et a connu ainsi une multiplication des mesures d'intimidation et de répression ainsi qu'une intensification de la pratique des poursuites pénales contre les dirigeants d'ONG, les défenseurs des droits de l’homme, les journalistes et d'autres représentants de la société civile;


If you are working for a company and they say, " I want you to go to London or Berlin or somewhere for five years to work there at our company," or if you decide you want to go to Oxford for a degree there, or you want to go to some other educational institution, or if your mother or father in the old country is ill and needs help for a few years in their later years of life, well, she says you are free to go.

Si vous travaillez pour une société qui vous dit que vous devrez aller à Londres, à Berlin ou ailleurs pendant cinq ans, si vous décidez d'aller obtenir un diplôme à Oxford ou dans un autre établissement, si votre père ou votre mère sont malades dans votre pays d'origine et ont besoin de votre présence pendant quelques années vers la fin de leur vie, la sénatrice dit que vous êtes libre d'y aller.


N. whereas Secretary General Ban Ki-moon renewed calls for Syria to allow fact-findings and humanitarian missions to investigate disputed events during the months of anti-government protests; whereas only few international journalists where granted permission to enter the country under government scrutiny; whereas the Syrian authorities regularly and systematically shut down and attack the internet and other communication networks, whereas the Syrian authorities have used online social networks to track, trace down and detain journa ...[+++]

N. considérant que M. Ban Ki-moon, Secrétaire général des Nations unies, a réitéré ses appels à la Syrie pour qu'elle autorise des missions d'information et des missions humanitaires à enquêter sur des événements contestés qui auraient eu lieu au cours des mois pendant lesquels les manifestations contre le gouvernement se sont déroulées; que seule une poignée de journalistes internationaux a été autorisée à entrer dans le pays, et ce sous contrôle gouvernemental; que les autorités syriennes ...[+++]


That way, we ensure that as few people as possible are listening and that, with only a very few exceptions, there is nobody sitting in the visitors’ gallery, and we ensure that journalists, who should be reporting all this, are most likely already giving their attention to other things in the evening.

Ainsi, nous faisons en sorte qu’aussi peu de personnes que possible écoutent, qu’à quelques rares exceptions près, il n’y ait personne assis dans la tribune, et que les journalistes qui devraient rendre compte de tout cela accordent fort probablement leur attention à d’autre affaires le soir.


Mr. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Mr. Speaker, as you will note, and as you will probably comment in a few moments, during the recess period I made it known to you and to others that I would encourage an emergency debate on the seriousness of the BSE issue, the mad cow disease issue.

M. Paul Steckle (Huron—Bruce, Lib.): Monsieur le Président, comme vous le savez et comme vous en parlerez probablement dans quelques instants, pendant les vacances parlementaires, je vous ai avisés, vous et d'autres députés, que j'encouragerais la tenue d'un débat d'urgence sur la gravité de la crise de l'EBS, c'est-à-dire la maladie de la vache folle.


Here too, there is a need for plain language on the part of the EU. In the very last few days, Israel has also introduced a kind of visa requirement applicable to the occupied territories, something that also affects EU citizens, aid workers, journalists and others. We expect the EU to protest.

Ces derniers jours, Israël a par ailleurs introduit une sorte d’obligation de visa applicable aux territoires occupés, un visa qui touche également les citoyens de l’UE, les travailleurs humanitaires, les journalistes, etc. Nous attendons des protestations de la part de l’UE.


You said a few moments ago, Mr. Collenette, that what you planned or really wanted to do with VIA Rail were two things: to preserve for the next administration the option to exercise a policy decision; and to encourage the opportunity for VIA Rail and others to think in terms of an alternative plan for transportation, either on VIAFast or others.

Vous avez dit il y a un instant, monsieur Collenette, que vous envisagiez deux choses pour VIA Rail, ou que vous aimeriez faire ces deux choses: préserver pour le prochain gouvernement l'option de faire un choix de politique; et encourager VIA Rail et d'autres à penser à un autre plan en matière de transport, avec VIAFast ou autre chose.


I also visited the studio of the independent television and radio station, B92, which was harassed by Milosevic and supported amongst others by the European Commission and whose journalists, like other independent journalists, will deserve prominent and flattering mention when the history of the last few weeks in Serbia comes to be written.

J'ai également visité les studios de la station de radio et de télévision indépendante, B92, qui avait été harcelée par Milosevic et bénéficiait notamment du soutien de la Commission européenne et dont les journalistes, comme les autres journalistes indépendants, mériteront une mention particulière et élogieuse lorsque l'histoire de ces dernières semaines en Serbie sera couchée par écrit.


In my letter I said “Peter, as a journalist would you disclose your salary as an example to the rest of the CBC to show that you as a journalist believe in the principles of access to information”. He wrote me back a letter in which he said “Given the kind of scrutiny, both real and imagined, that public figures are faced with in this country, there are few things that remain private.

Dans ma lettre, j'ai écrit: «Peter, en tant que journaliste, est-ce que vous dévoileriez votre salaire à titre d'exemple au reste de la SRC pour montrer qu'en tant que journaliste vous souscrivez aux principes d'accès à l'information?» Il m'a répondu en disant: «Compte tenu de la surveillance, réelle ou imaginaire, dont font l'objet les personnages publics dans notre pays, peu de choses restent secrètes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lexchin and a few other journalists—you' ->

Date index: 2022-02-08
w