Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «letter—my letter—that clifford olson » (Anglais → Français) :

A few months later, a member of Parliament showed me a letter—my letter—that Clifford Olson had sent to him.

Quelques mois plus tard, un député m'a montré une lettre—ma lettre—que Clifford Olson lui avait envoyée.


They like and want and will pay money for that. When Clifford Olson describes in detail what he did to my child, people will pay money for that sort of thing.

Les gens sont prêts à payer pour savoir exactement ce que Clifford Olson a fait à mon enfant.


The only reason, quite frankly, this bill is coming forward at this point is because of pique on the part of the Prime Minister, who received a letter from Clifford Olson, we all know he is, sort of taunting the Prime Minister about the fact that, now that he was over 65, Mr. Olson was receiving old age benefits.

Bien franchement, le fait que le gouvernement présente ce projet de loi à ce moment-ci n'est pas autre chose qu'un geste de dépit du premier ministre, qui a reçu une lettre de Clifford Olson qui, comme nous le savons tous, le nargue, en quelque sorte, parce que, maintenant qu'il a plus de 65 ans, il reçoit des prestations de la Sécurité de la vieillesse.


I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.

J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent échange de lettres.


– Not only did the letter have my support but before Mrs Kroes sent the letter, I told her to send a letter, so my position on those issues is very clear.

– (EN) Cette lettre a non seulement reçu mon soutien, mais avant même que M Kroes ne l’envoie, je lui avais demandé de le faire. Ma position sur ces questions est donc très claire.


In fact, in response to questions raised by the Commission, the United Kingdom stated in its letter dated 10 December 2004 that: ‘payments under the schemes have been included in the Annual State Aid Inventory and sent to the Commission annually, as required, for many years’ and in its letter dated 6 April 2005 that ‘My authorities have, over many years, acted in good faith and in the belief that the Schemes were compliant with the State aid guidelines’.

De fait, en réponse aux questions posées par la Commission, le Royaume-Uni a indiqué dans sa lettre datée du 10 décembre 2004 que «les paiements effectués au titre des régimes sont inclus dans l’inventaire annuel des aides d’État et communiqués à la Commission comme requis sur une base annuelle depuis de nombreuses années». Dans sa lettre du 6 avril 2005, il signale en outre que «tout au long de ces dernières années, mes autorités ont agi de bonne foi et dans la certitude que ces régimes respectaient les lignes directrices relatives aux aides d’État».


Although President Cox is not here, I hope that the President of the Bureau will pass on my thanks to him for his speedy responses to the letters written to him by my Portuguese fellow Members from all parties, including my own. Our letter was drafted by my colleague Mr Coelho and signed by several of us.

Je voudrais remercier également notre président M. Cox - il n’est pas présent en ce moment, mais j’espère que le président du Bureau lui transmettra mes remerciements - pour la célérité avec laquelle il a répondu aux lettres qui lui ont été adressées par mes collègues portugais, tous partis confondus, y compris ma propre lettre.


– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.

- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vous faire part de l'insuffisance des informations données.


Whatever else can be said of Clifford Olson's application, it would be proceeding in obscurity now in the Supreme Court of British Columbia, and the pain felt by the families of the victims would be of a different order than that which they face today if it were not for my hon. friend and his colleagues in the Reform Party who are providing Clifford Olson with exactly what he wants, that which he can get from no other source: they are satisfying his lust for notoriety.

Quoi qu'on puisse dire au sujet de la demande de M. Olson, cette procédure aurait pu se dérouler dans l'obscurité à la Cour suprême de la Colombie-Britannique. La douleur ressentie par les familles des victimes serait différente de ce qu'elle est aujourd'hui si ce n'était pas du député et de ses collègues réformistes, qui donnent à Clifford Olson exactement ce qu'il veut, ce qu'il ne peut pas obtenir autrement.


My question is regarding certain correspondence, certain letters fromMr. Clifford Olson, a federal inmate serving multiple life sentences at the Saskatchewan penitentiary.

Ma question concerne des lettres de M. Clifford Olson, qui purge plusieurs peines d'emprisonnement à perpétuité dans un pénitencier fédéral de la Saskatchewan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letter—my letter—that clifford olson' ->

Date index: 2025-03-29
w