Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basic slag
Cavitation coefficient of Thoma
Dry-transfer letter
Ensure the condition of letters and packages
Ensure the integrity of letters and packages
Ensure the integrity of mail
Letter post
Mail
Mail service
Metallurgical phosphates
Parcel post
Phosphatic slag
Post
Postal sector
Postal service
Prevent mail from being damaged
Sea letter
Self-adhering letter
Self-adhesive letter
Ship's passport
Sigma of Thoma
Thomas phosphates
Thomas slag

Vertaling van "letter that thomas " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
cavitation coefficient of Thoma | sigma of Thoma

coefficient de cavitation de Thoma | coefficient de Thoma | sigma de Thoma


basic slag | metallurgical phosphates | phosphatic slag | Thomas phosphates | Thomas slag

phosphate métallurgique | scorie de déphosphoration | scorie phosphatée | scorie Thomas


dry-transfer letter | self-adhering letter | self-adhesive letter

décalque | lettraset


ensure the integrity of letters and packages | prevent mail from being damaged | ensure the condition of letters and packages | ensure the integrity of mail

assurer l'intégrité du courrier


Exchange of Letters to Safeguard the Rights of Bona Fide Holders of Bonds of Canada that were looted from their Netherlands Owners during World War II

Échange de Lettres visant à sauvegarder les droits de détenteurs de bonne foi d'obligations du Canada qui ont été volées à leur propriétaires néerlandais pendant la Deuxième Guerre mondiale


An Act to amend the Canada Post Corporation Act (letter that cannot be transmitted by post)

Loi modifiant la Loi sur la Société canadienne des postes (lettres intransmissibles)


Exchange of Letters constituting and Interim Agreement between the Government of Canada and the United Nations on the Status of the Interim Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

Échange de lettres constituant un Accord provisoire entre le Canada et les Nations Unies sur le statut du Secrétariat du fonds multilatéral provisoire qui est chargé de la mise en œuvre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent l


Agreement of 26 October 2004 in the form of an exchange of letters between the Council of the European Union and the Swiss Confederation on the Committees that assist the European Commission in the exercise of its Executive Powers

Accord du 26 octobre 2004 sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les Comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs


postal service [ letter post | mail | mail service | parcel post | post | Postal sector(STW) ]

service postal [ colis postal | courrier | envoi postal | petit envoi | poste ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Former fisheries ministers, Liberal and Progressive Conservative, also wrote the Prime Minister arguing against weakening the Fisheries Act and adding that they were very concerned about the process. I will quote a letter from Thomas Siddon, a Progressive Conservative; David Anderson, a former Liberal fisheries minister; John Fraser, a former Progressive Conservative fisheries minister; and Herb Dhaliwal, a former Liberal fisheries minister.

La lettre était signée par Thomas Siddon, un progressiste-conservateur, David Anderson, ancien ministre libéral des Pêches, John Fraser, ancien ministre progressiste-conservateur des Pêches, et Herb Dhaliwal, ancien ministre libéral des Pêches.


In this connection, a letter was sent by the United States senate to the President of the United States on October 6, 1999 by 11 senators of both parties, republicans and democrats alike, including the senate minority leader, Thomas Daschle. The letter pointed out that Canada must ensure that any new bill contains habitat protection for U.S.-Canada shared species on all lands.

À ce sujet, onze sénateurs américains des deux partis, républicain et démocrate, dont le leader de la minorité au Sénat, Thomas Daschle, ont fait parvenir une lettre au président des États-Unis le 6 octobre 1999 dans laquelle ils signalent que le Canada doit veiller à ce que tout nouveau projet de loi prévoit la protection des habitats des espèces communes à nos deux pays.


Our friend Terry Thomas from the Parliamentary Library has written me a letter about that, which I shall have translated and circulated to all members of the committee.

Notre ami Terry Thomas de la Bibliothèque du Parlement m'a écrit une lettre à ce sujet. Je vais la faire traduire, puis j'en distribuerai copie à tous les membres du comité.


– having regard to the letter of 16 December 2011 from the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe, Thomas Hammarberg, to Mr Martonyi, raising concerns on the subject of the new Hungarian law on the Right to Freedom of Conscience and Religion and on the Legal Status of Churches, religious denominations and religious communities, and having regard to Mr Martonyi’s reply of 12 January 2012,

– vu la lettre du 16 décembre 2011 du commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, Thomas Hammarberg, à M. Martonyi, dans laquelle il fait part de ses préoccupations relatives à la nouvelle loi hongroise sur le droit à la liberté de conscience et de religion et le statut juridique des Églises, des confessions et des communautés religieuses de Hongrie, et vu la réponse du 12 janvier 2012 de M. Martonyi,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will explain why by quoting from a letter that Thomas Berger wrote as a report to the then Minister of Indian Affairs and Northern Development, the Honourable Jim Prentice, in March 2006.

Je vais vous expliquer pourquoi en citant une lettre que Thomas Berger a écrite en mars 2006 dans le cadre d'un rapport officiel à Jim Prentice, alors ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien.


Letter from Jorgen Holmquist, Director-General, DG Markt, to Thomas Steffen, CEIOPS Chairman, dated 23 January 2008

Letter from Jorgen Holmquist, Director-General, DG Markt, to Thomas Steffen, CEIOPS Chairman, dated 23 January 2008.


I will not repeat what my Liberal colleague said before me about the letter from Timothy Coonen from St. Mary's Catholic Church in the Yukon, or the letter from Thomas Adams, the pastor at the Baptist church in Richiboucto, or even the editorial—to use another religious denomination—from the Jewish Bulletin of January 3, 2003 pointing out that the Bible is not hate literature.

Je ne reprendrai pas ce que ma collègue libérale a dit avant moi, concernant la lettre de Timothy Coonen, de l'église catholique St-Mary's Catholic Church du Yukon, ou encore la lettre de Thomas Adams, qui est pasteur de l'Église baptiste de Richiboucto, ou encore l'éditorial—pour utiliser une autre dénomination religieuse—du Jewish Bulletin du 3 janvier 2003 intitulé: «La Bible n'est pas de la littérature haineuse».


4. Notes the Court of Justice's wish, as expressed in the Registrar's letter of 8 May 1989 to the relevant Luxembourg authorities, to avoid occupation of the Thomas More and Annex C buildings without written leases and the excessive rental conditions asked by the Luxembourg authorities in respect of those buildings, a factor which could only prolong the negotiations;

4. prend note du souhait de la Cour de justice, tel qu'exprimé dans la lettre du greffier adressée le 8 mai 1989 aux autorités luxembourgeoises compétentes, d'éviter d'occuper les locaux du bâtiment Thomas More et de l'annexe C en l'absence de contrat de bail écrit, ainsi que des conditions de location excessives demandées pour ces bâtiments par les autorités luxembourgeoises, facteur qui ne pouvait que prolonger les négociations;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letter that thomas' ->

Date index: 2021-08-31
w