Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "letter that senator rompkey had agreed " (Engels → Frans) :

The Speaker did not find a prima facie beach of privilege had occurred because the direct link could not be established between the disrespectful and hostile letter that Senator Dagenais had sent publicly to the member for Terrebonne—Blainville on her parliamentary functions.

Enfin, monsieur le Président, le 28 janvier 2014, vous avez rendu une décision concernant la façon dont le sénateur Dagenais s'en était pris avec malveillance à la députée de Terrebonne—Blainville. Le Président avait conclu qu'il n'y avait pas à première vue matière à question de privilège parce qu'un lien direct n'avait pas été établi entre la lettre irrespectueuse et hostile que le sénateur Dagenais avait envoyée publiquement à la députée de Terrebonne—Blainville et ses fonctions parlementaires.


Senator Comeau: Senator Carney informed me in a recent letter that Senator Rompkey had agreed that the committee study could be skipped.

Le sénateur Comeau : Le sénateur Carney m'a informé dans une lettre récente que le sénateur Rompkey était d'accord pour sauter l'étape de l'étude en comité.


The outcome of these negotiations was confirmed in a letter to the Council. In it the committee chairman confirmed, after consulting the rapporteur and the shadow rapporteurs, that he had agreed to recommend to the committee members and the plenary that the common position should be adopted without amendment, in so far as the common position reflects the wording as negotiated.

Le résultat de ces négociations a été entériné dans une lettre au Conseil: après concertation avec le rapporteur et les rapporteurs fictifs, le président de la commission a confirmé qu'il était disposé à recommander aux membres de la commission ainsi qu'à l'Assemblée plénière d'adopter la position commune sans amendements, pour autant que la position commune corresponde au texte négocié.


G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative ...[+++]

G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections fasse le jeu des forces conservatrices et rétrogrades et accentue, particulièrement parmi les jeunes géné ...[+++]


G. noting that President Khatami, together with Majlis Speaker Karrubi, in a letter to Ayatollah Khamenei finally agreed to hold the elections, but warned that 'the actions of the Guardian Council had diminished competition and would lead to reduced public enthusiasm for voting'; fearing that the public will be further frustrated and alienated from the political class as a whole and that a likely huge abstention rate at the elections will play into the hands of the conservative ...[+++]

G. notant que, dans une lettre à l'ayatollah Khamenei, le président Khatami et M. Karrubi, Président du Majlis, ont fini par accepter la tenue des élections, mais ont mis en garde contre le fait que "les actes du Conseil des Gardiens ont réduit la compétition et auraient pour conséquence que les gens seraient moins enthousiastes pour aller voter"; redoutant que la population soit encore plus déçue et coupée de la classe politique dans son ensemble et que, tel qu'on peut le prévoir, un taux d'abstention très élevé lors des élections fasse le jeu des forces conservatrices et rétrogrades et accentue, particulièrement parmi les jeunes géné ...[+++]


That is why I was very surprised, after the Conference of Presidents, to hear about a letter from the chairman of the Socialist Group to the President of Parliament, in which the very decision we had agreed upon was once again called into question.

J'avais par conséquent été déjà fort étonné de prendre connaissance, après la Conférence des présidents, d'une lettre adressée par le président du groupe socialiste à la Présidente du Parlement et qui remettait précisément en cause la décision dont nous avions convenu.


That is absolutely accurate, but I think Senator Rompkey will agree that legislation passed recently in the House of Assembly, and agreed to by all denominations, has established a construction board which will allocate funds on the basis of need rather than on a per capita basis, and that the denominations will no longer contro ...[+++]

Cela est absolument exact, mais je pense que le sénateur Rompkey conviendra que la loi adoptée récemment par l'assemblée législative, et approuvée par toutes les confessions, prévoit l'établissement d'une régie de la construction qui s'occupera de la répartition des fonds en fonction des besoins plutôt qu'au prorata et que les confessions n'auront plus aucun contrôle sur les fonds.


I believe that Senator Phillips and Senator Rompkey had a discussion on this matter at that time.

Je crois savoir que les sénateurs Phillips et Rompkey ont discuté de cette question à ce moment-là.


Moreover, the President of the European Parliament, Mr Gil-Robles, points out in his letter to committee chairmen of 25 July 1997 that at a meeting with Mr Santer, Mrs Green and Mr Martens of 8 July 1997 all present had agreed that it was not appropriate for the Members of the European Parliament to participate in these meetings.

Par lettre du 25 juillet 1997 adressée à la présidente de la commission, M. Gil-Robles, Président du Parlement européen, indique, lui aussi, que, lors d'une réunion avec M. Santer, Mme Green et M. Martens, le 8 juillet 1997, tous les participants sont convenus qu'il n'était pas opportun que des membres du Parlement européen participent aux réunions en question.


Senator Banks: My understanding is that Senator Wallin had agreed to attend the Ontario trip from July 15 to 17; that Senator Nolin had agreed to attend the Quebec border trip from July 20 to 21; and that Senator Meighen had agreed to attend the Maritimes border trip from July 22 to 24.

Le sénateur Banks : D'après ce que je comprends, le sénateur Wallin a accepté de participer à la mission en Ontario du 15 au 17 juillet; le sénateur Nolin a accepté de participer à la mission aux frontières du Québec du 20 au 21 juillet; le sénateur Meighen a accepté de participer à la mission aux frontières des provinces de l'Atlantique, du 22 au 24 juillet.




Anderen hebben gezocht naar : hostile letter     letter that senator     recent letter that senator rompkey had agreed     letter     the shadow     had agreed     younger generation     into the hands     khamenei finally agreed     about a letter     that     need rather     think senator     think senator rompkey     agreed     matter     believe that senator     senator rompkey     believe     his letter     july     present had agreed     senator     understanding     wallin had agreed     letter that senator rompkey had agreed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'letter that senator rompkey had agreed' ->

Date index: 2023-08-23
w