Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let you know that snc-lavalin has said " (Engels → Frans) :

Madame Faille, this is just to let you know that SNC-Lavalin has said they will provide the information, in camera, to the committee.

Madame Faille, je tiens simplement à préciser que les représentants de SNC-Lavalin ont dit qu'ils allaient faire parvenir l'information au comité, à huis clos.


They should know what George Bernard Shaw said. He said that if you don't believe it can be done, the very least you should do is get out of the way to let those who are doing it get it done.

Les libéraux devraient songer à la déclaration suivante de Georges Bernard Shaw: si vous estimez une chose impossible, le moins que vous puissiez faire, c'est de ne pas nuire à ceux qui veulent tenter leur chance.


So we do not know whether SNC-Lavalin has to go through MERX. We do know that it goes through MERX on occasion.

Alors, on ne sait pas si SNC-Lavalin est obligée de passer par MERX. On sait qu'elle passe par MERX à l'occasion.


As you know, AECL has been heavily supported by Canadian taxpayers for decades, and that's why our government moved forward to sell the CANDU reactor division to SNC-Lavalin, to protect taxpayers' interests while ensuring the continued strength of Canada's nuclear sector.

Comme vous le savez, EACL a été appuyée massivement par les contribuables canadiens pendant des décennies, et c’est pour cette raison que notre gouvernement a décidé de vendre la division des réacteurs CANDU à SNC-Lavalin, afin de protéger les intérêts des contribuables, tout en assurant la vigueur continue du secteur nucléaire du Canada.


You said that you did not have much information about what SNC-Lavalin does for Public Works and Government Services Canada, but only about what SNC-Lavalin asks you to do for that firm.

Vous disiez que vous n'aviez pas beaucoup d'information sur ce que fait SNC-Lavalin pour Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, mais seulement sur ce que SNC-Lavalin vous a demandé de faire pour elle.


− I would like to let you know that the Council Secretariat is present and taking full note of what is being said.

Je tiens à vous signaler que le secrétariat du Conseil est présent et qu’il prend note des contenus de nos débats.


In terms of the European Pact on Immigration and Asylum, I would like to answer Mrs Flautre – although I have no doubt that Mrs Isler Béguin will let her know what I said – by saying that the difference with this Pact is that there is better coordination; harmonisation, if you will, particularly in terms of asylum applications and in terms of applications made by migrants.

En ce qui concerne le pacte sur l’immigration, je voudrais répondre à M Flautre – mais je ne doute pas que M Isler Béguin lui fera part de mes observations – que ce qui change dans ce pacte, c’est qu’il y a une meilleure coordination, une harmonisation, notamment en ce qui concerne les demandes d’asile, en ce qui concerne les demandes qui sont faites par les migrants.


I think it is important to let you know what the Federation of Irish Fishermen said in June when this package was first announced.

Je pense que vous serez intéressés d’apprendre la réaction de la Fédération des pêcheurs irlandais à l’annonce de ce train de mesures.


I would also like to let you know, Commissioner, that I fully agree with what Mr Heaton-Harris has already said about the cuts in the amounts for both OLAF and Eurostat.

Je voudrais en outre vous faire savoir, Monsieur le Commissaire, que je partage pleinement la position de M. Heaton-Harris concernant les réductions des montants destinés à l’OLAF et à Eurostat.


Indeed, we know – as Mr Brok has said – that we will have to fight to avoid the governments, freed of the vociferous presence of the Members of Parliament and Valéry Giscard d’Estaing, being let loose on a Constitution which is currently uninspiring, not least in that it fails to live up to the expectations of the majority of the citizens or, I believe, the majority of the members of the Convention.

En effet, nous savons - M. Brok l’a fait remarquer - que nous devrons encore nous battre pour éviter que les gouvernements, libérés de la présence véhémente des députés du Parlement et de Valéry Giscard d’Estaing, se déchaînent sur une Constitution qui ne présente aucun intérêt pour l’instant car elle ne réussit pas à répondre aux attentes de la majorité des citoyens ni, selon moi, de la majorité des membres de la Convention.




Anderen hebben gezocht naar : just to let you know that snc-lavalin has said     very least     they should know     should know what     bernard shaw said     not know     know whether snc-lavalin     know     you know     division to snc-lavalin     and     about what snc-lavalin     you said     let you know     being said     let her know     although i have     what i said     you know what     irish fishermen said     that     has already said     not least     said –     brok has said     let you know that snc-lavalin has said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let you know that snc-lavalin has said' ->

Date index: 2025-08-30
w