Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "let them simply reflect " (Engels → Frans) :

And if anyone, in any country or continent, is in any doubt about how the human will and the courage of representatives with a mission can build a new future out of past decades of despair, let them simply reflect upon how, 60 years ago, Europeans talked of enmities that were forever entrenched and relationships that could never be repaired.

Que celui qui, dans n’importe quel pays ou continent, a le moindre doute quant à la capacité de la volonté humaine et du courage de représentants investis d’une mission de construire un nouvel avenir après des décennies de désespoir, que celui-là réfléchisse au fait qu’il y a 60 ans, les Européens parlaient d’hostilités enracinées pour toujours et de relations qui ne pourraient jamais se renouer.


Having made that finding, it does not seem that we are doing our duty to the Canadian public to simply throw up our hands and let them loose into Canadian society, having found them to be a dangerous type of person.

Toutefois, nous manquons à notre devoir envers les Canadiens quand nous laissons ces personnes en liberté au Canada alors qu'elles sont considérées comme étant dangereuses.


This is typical of the NDP approach: let us make sure we can arrest them, but when they are arrested, simply let them go.

Voilà un exemple typique de l'idéologie du NPD: assurons-nous de pouvoir arrêter les contrevenants, puis, une fois l'arrestation faite, relâchons-les tout simplement.


I read today that there were plans to kill 200 000 cats in Beijing by caging them, starving them, letting them die of thirst or simply poisoning them on the grounds that some guests might object to the presence of cats.

J’ai appris aujourd’hui qu’il était prévu de tuer 200 000 chats à Pékin, en les mettant en cage, en les laissant mourir de faim et de soif, ou simplement en les empoisonnant, au motif que certains invités pourraient avoir une objection à la présence de ces chats.


We have seen the disaster in Morocco, when the people who were sent back were simply taken out into the Sahara and they would have preferred to let them die of thirst there without any water.

Nous avons vu le désastre, au Maroc, où ces personnes ont été envoyées dans le Sahara et on aurait souhaité les laisser mourir de soif sur place, sans eau.


We want our sentences to be tough; we want them to be fair, but we also want to deal with the situation about what happens once a sentence is finally discharged (1325) In the absence of capital punishment, which we do not have here, that means that members are either going to have to argue in favour of capital punishment and let us go that way, and see whether or not there is an appetite in Canada. If not, there must be a justice system which is based on rehabilitation, which acknowledges that people eventually come out of jail and that rehabilitation is better than simply incarcera ...[+++]

Nous voulons que les peines imposées soient sévères, nous voulons qu'elles soient justes, mais nous voulons aussi régler la question de ce qui arrive une fois qu'une peine a été purgée (1325) En l'absence de la peine capitale, qui n'existe pas au Canada, il faut soit que les députés qui sont en faveur de cette dernière essayent de l'obtenir et voient si elle suscite un intérêt au Canada, soit, si ce n'est pas le cas, que notre système de justice repose sur la réadaptation, reconnaissant que les contrevenants finissent par sortir de prison et que la réadaptation est préférable à la simple incarcération c'est-à-dire à les laisser pou ...[+++]


We also have a situation where, with the rise of unemployment, many of those who have been brought to Ireland as legal workers are being let go simply because it is no longer convenient for employers to have them.

Nous nous trouvons dans une situation où, face au risque de chômage, bon nombre de ceux qui étaient arrivés en Irlande en tant que travailleurs légaux sont renvoyés dans leur pays simplement parce qu'il n'est plus commode de les employer.


Neither can we solve problems with our new neighbours simply by letting them join the Union.

Toutefois, il n'est pas possible de résoudre les problèmes qui se posent avec nos nouveaux voisins en les laissant simplement adhérer à l'Union.


The political nature of the discharge procedure, which I have just mentioned, does not mean that the Commission can simply collect broken promises and let them mount up endlessly.

Le caractère politique de la procédure de décharge, que je viens d'évoquer, ne garantit pas qu'existe un amas - qui peut se prolonger de manière relativement infinie - sur lequel la Commission peut rassembler et accumuler les promesses non tenues.


When we find references to mortgages and to hypothèques in the legislation, we simply ensure that both of them are reflected in the relevant provisions.

Lorsque nous trouvons des références à « mortgages » et à « hypothèques » dans les lois, nous nous assurons simplement que les deux notions sont reflétées dans les dispositions concernées.




Anderen hebben gezocht naar : let them simply reflect     let them     public to simply     can arrest them     arrested simply     caging them     thirst or simply     who were sent     back were simply     want them     better than simply     have them     let go simply     letting them     new neighbours simply     commission can simply     can simply collect     both of them     simply     them are reflected     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let them simply reflect' ->

Date index: 2025-07-28
w