Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alongside the meeting
Berlin Declaration
Caveat emptor
In the margin of the meeting
Let the buyer beware
Let the must settle
Let the purchaser beware
Manic-depressive illness
On the occasion of the meeting
Psychosis
Reaction
The way of a barge is checked by casing the anchor
The way of a barge is checked by letting go the anchor
To let drop the bar

Vertaling van "let the occasion " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A rare syndromic intestinal malformation characterized by single or multiple smooth-walled, often tubular, cystic lesions, which on occasion contain ectopic gastric mucosa, located in the thorax (usually in the posterior mediastinum and to the right

duplication entérique thoraco-abdominale


Definition: A disorder characterized by two or more episodes in which the patient's mood and activity levels are significantly disturbed, this disturbance consisting on some occasions of an elevation of mood and increased energy and activity (hypomania or mania) and on others of a lowering of mood and decreased energy and activity (depression). Repeated episodes of hypomania or mania only are classified as bipolar. | manic-depressive:illness | psychosis | reaction

Définition: Trouble caractérisé par deux ou plusieurs épisodes au cours desquels l'humeur et le niveau d'activité du sujet sont profondément perturbés, tantôt dans le sens d'une élévation de l'humeur et d'une augmentation de l'énergie et de l'activité (hypomanie ou manie), tantôt dans le sens d'un abaissement de l'humeur et d'une réduction de l'énergie et de l'activité (dépression). Les épisodes récurrents d'hypomanie ou de manie sont classés comme bipolaires. | maladie | psychose | réaction | maniaco-dépressive


alongside the meeting | in the margin of the meeting | on the occasion of the meeting

en marge de la réunion


the way of a barge is checked by casing the anchor | the way of a barge is checked by letting go the anchor

la marche d'un bateau est ralentie en jetant l'ancre


Berlin Declaration | Declaration on the occasion of the fiftieth anniversary of the signature of the Treaties of Rome

Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome | Déclaration de Berlin


let the buyer beware [ let the purchaser beware | caveat emptor ]

que l'acheteur prenne garde [ caveat emptor ]


Business strategies for sustainable development in the Canadian energy sector: a discussion paper for the National Round Table on the Environment and the Economy Workshop on Business and the Environment held on the occasion of Caring for the Earth World

Stratégies commerciales pour le développement durable du secteur canadien de l'énergie : un document de travail pour l'atelier sur les affaires et l'environnement de la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie organisé dans le cadre du Cong


Declaration by the Presidents of the Bolivarian Republics of Bolivia, Colombia, Ecuador, Panamá, Perú and Venezuela on the Occasion of the Bicentenary of the Birth of Simón Bolívar, the Liberator

Déclaration des Présidents des Républiques bolivariennes du Venezuela, de Colombie, de l'Équateur, du Pérou, de Bolivie et du Panama à l'occasion du bicentenaire de la naissance du Libérateur Simón Bolívar




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I cannot let this occasion pass me by without congratulating you, Madam President of the Council, and, above all, thanking you, first of all because your appearance in this European Parliament three times in the course of three months testifies to the respect you have for the work we MEPs do.

Madame la Présidente du Conseil, je ne laisserai pas passer cette occasion de vous féliciter et surtout de vous remercier, tout d’abord parce qu’en vous rendant au Parlement européen à trois reprises en trois mois, vous témoignez de la considération que vous portez au travail des députés européens.


Finally, while we are debating human rights in the EU for 2005, I cannot let the occasion pass without registering my concern regarding the need for clarity on the so-called CIA rendition flights issue.

Pour conclure, alors que nous débattons des droits de l’homme dans l’Union en 2005, je ne peux laisser passer l’occasion d’exprimer mon inquiétude face au besoin de clarté sur les vols dits secrets de la CIA.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Socialist Group, I join with Roy Perry in saying that we should not let this occasion pass without expressing our gratitude for the work of Jacob Söderman, the first Ombudsman of the European Union, and for the success with which it has been rewarded.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des socialistes, je rejoins M. Roy Perry pour dire que nous ne devrions pas laisser passer cette opportunité de remercier très sincèrement M. Jacob Söderman, le premier médiateur de l'Union européenne, pour le travail qu'il a accompli et le succès qui l'a couronné.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, on behalf of the Socialist Group, I join with Roy Perry in saying that we should not let this occasion pass without expressing our gratitude for the work of Jacob Söderman, the first Ombudsman of the European Union, and for the success with which it has been rewarded.

- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des socialistes, je rejoins M. Roy Perry pour dire que nous ne devrions pas laisser passer cette opportunité de remercier très sincèrement M. Jacob Söderman, le premier médiateur de l'Union européenne, pour le travail qu'il a accompli et le succès qui l'a couronné.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, considering that we are discussing supplementary pensions, the representative of the Pensioners’ Party could not let the occasion pass without explaining why he voted for this measure.

- (IT) Monsieur le Président, vu que l'on parle de retraites complémentaires, le représentant du parti des pensionnés ne pouvait pas ne pas intervenir et expliquer les raisons de son vote favorable.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I do not want to let the occasion pass us by without making the point that, should this chamber not adopt this third report of the National Finance Committee, and should it not adopt the fourth report of the National Finance Committee, and should it not adopt the fifth report, it might bring home, very starkly and clearly, if clarity is required, the message that the Senate of Canada has control of the executive's use of the public purse.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je m'en voudrais de ne pas profiter de l'occasion pour souligner que si le Sénat n'adopte pas les troisième, quatrième et cinquième rapports du Comité des finances nationales, il pourrait montrer très clairement et très nettement, s'il y a un besoin de clarté, qu'il exerce un contrôle sur l'utilisation des fonds publics par l'exécutif.


Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, having been chairman of the Inter-Parliamentary Union and having organized the last convention in Canada — in Ottawa in 1985 — I cannot let this occasion pass by without asking consent to adjourn this debate under my name.

L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, puisque j'ai été président de l'Union interparlementaire, et vu que j'ai organisé son dernier congrès au Canada, à Ottawa en 1985, je ne peux laisser passer cette occasion sans demander le consentement d'inscrire à mon nom l'ajournement de ce débat.


I simply did not wish to let this occasion slip by without expressing my own regret at her departure, my pleasure in having worked with her in various capacities over the years, and without expressing my respect and my admiration for her and for her work here.

Je ne voulais tout simplement laisser passer l'occasion de dire à quel point son départ m'attriste et combien j'ai apprécié travailler avec elle à divers titres au fil des ans. J'ai voulu lui exprimer tout mon respect et mon admiration pour son travail ici.


Hon. Jean B. Forest: Honourable senators, as a woman senator from Alberta, I did not want to let this occasion pass without making a brief statement on the issue at hand.

L'honorable Jean B. Forest: Honorables sénateurs, en tant que femme et sénateur de l'Alberta, je ne voulais pas laisser passer l'occasion sans intervenir brièvement à ce sujet.


I could not let this occasion pass without expressing my sincerest gratitude to Rhys Eyton of Canadian Airlines and to Hollis Harris of Air Canada for having been able to move with great courage toward this resolution of a problem that has plagued the Canadian airline industry for far too long.

Je ne pourrais laisser passer cette occasion sans remercier Rhys Eyton, des Lignes aériennes Canadien International, et Hollis Harris, d'Air Canada, qui ont dû faire preuve de courage pour qu'on arrive à résoudre le problème qui hantait l'industrie canadienne du transport aérien depuis déjà trop longtemps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let the occasion' ->

Date index: 2023-05-04
w