Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «let me close by expressing my sincerest » (Anglais → Français) :

For that, let me express my sincerest gratitude to those Members involved in the creative process.

C’est pourquoi j’exprime mes vifs remerciements aux députés qui ont participé à ce processus créateur.


Kyösti Virrankoski, draftsman of the opinion of the Committee on Agriculture and Rural Development . − (FI) Mr President, Francesco Musotto has produced an excellent report on the annual reports of the European Anti-Fraud Office 2005-2006, and I want to express my sincerest thanks for that.

Kyösti Virrankoski, rédacteur pour avis de la commission pour l’agriculture et le développement rural − (FI) Monsieur le Président, Francesco Musotto a produit un excellent rapport sur les rapports annuels de l’Office européen de lutte antifraude 2005-2006, et je souhaite l’en remercier sincèrement.


Kyösti Virrankoski, draftsman of the opinion of the Committee on Agriculture and Rural Development. − (FI) Mr President, Francesco Musotto has produced an excellent report on the annual reports of the European Anti-Fraud Office 2005-2006, and I want to express my sincerest thanks for that.

Kyösti Virrankoski, rédacteur pour avis de la commission pour l’agriculture et le développement rural − (FI) Monsieur le Président, Francesco Musotto a produit un excellent rapport sur les rapports annuels de l’Office européen de lutte antifraude 2005-2006, et je souhaite l’en remercier sincèrement.


Let me begin by expressing my appreciation to all those who have helped in the preparation of this 2005 federal budget—from the many organizations and professional groups that presented expert briefs, to Canadians from every corner of the country who submitted individual letters and ideas.

J’aimerais d’abord remercier tous ceux et celles qui ont contribué à la préparation du budget fédéral de 2005, que ce soient les multiples organisations et groupes professionnels qui ont soumis des présentations ou des Canadiennes et des Canadiens de tous les coins du pays qui nous ont transmis leurs lettres et leurs idées.


[English] Let me begin by expressing my appreciation to all those who have helped in the preparation of this 2005 federal budget, from the many organizations and professional groups that presented expert briefs, to Canadians from every corner of the country who submitted individual letters and ideas.

[Traduction] J’aimerais d’abord remercier tous ceux et celles qui ont contribué à la préparation du budget fédéral de 2005, que ce soient les multiples organisations et groupes professionnels qui ont soumis des présentations ou des Canadiennes et des Canadiens de tous les coins du pays qui nous ont transmis leurs lettres et leurs idées.


I am quite sure you also jeopardised your own personal safety on many an occasion in this way, and it is for this kind of courage that I wish to express my sincerest thanks.

Je suis tout à fait certaine qu’en agissant ainsi vous avez de nombreuses fois mis votre propre sécurité en danger et pour avoir manifesté ce courage, je vous adresse tous mes remerciements les plus sincères.


I would like to express my sincerest thanks for that.

Je veux exprimer tous mes remerciements.


Let me close by expressing my sincerest appreciation to Kostas Simitis for the work that he, George Papandreou and all their team have done to achieve today's result.

Permettez-moi enfin d'exprimer toute ma gratitude et mon appréciation à M. Kostas Simitis pour le travail que lui, personnellement, M. George Papandreaou et tous leurs collaborateurs ont accompli pour arriver au résultat d'aujourd'hui.


Let me begin by expressing my appreciation to you, Mr. Speaker, for ensuring that on this alleged point the government side is heard in this House in response to the five interventions that were heard from the Reform Party.

Je commence par vous dire combien j'apprécie que vous, monsieur le Président, vous assuriez que le point de vue du gouvernement soit entendu à la Chambre sur la prétendu soit-disant question de privilège, qui a fait l'objet de cinq interventions de députés du Parti réformiste.


Let me begin by expressing my gratitude for your ongoing interest in the Department of National Defence.

Cela dit, je vous suis reconnaissant de votre intérêt pour le ministère de la Défense nationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'let me close by expressing my sincerest' ->

Date index: 2025-07-06
w