Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At some length
Fatigue syndrome
Length
Some Facts about meat inspection
You wanted to know

Traduction de «length about some » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Definition: Disorders that fulfil some of the features of bulimia nervosa, but in which the overall clinical picture does not justify that diagnosis. For instance, there may be recurrent bouts of overeating and overuse of purgatives without significant weight change, or the typical overconcern about body shape and weight may be absent.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.


Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


A multiple malformation syndrome with characteristics of Hirschprung megacolon and microcephaly, hypertelorism, submucous cleft palate, short stature and learning disability. It has been described in about 10 patients, boys and girls. Some of the rep

syndrome de Goldberg-Shprintzen avec mégacôlon


You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]

Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]


Some Facts about meat inspection

Quelques faits au sujet de l'inspection des viandes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
However, there is evidence that the civil codes have succeeded in some of their objectives, notably with the decline in the length of trials (about one year and six months on the average).

Il est toutefois manifeste que les codes civils ont atteint certains de leurs objectifs, notamment celui de réduire la durée des procès (environ un an et six mois en moyenne).


Mr. Speaker, the member talked at length about some of the known guidelines in the Prime Minister's announcement that state-owned enterprises would now be at a $330 million level and that there are other thresholds at $1 billion.

Monsieur le Président, le député a parlé en long et en large des lignes directrices mentionnées dans l'annonce du premier ministre concernant le seuil d,examen s'appliquant aux entreprises d'État, qui serait désormais de 330 millions de dollars, et d'un autre seuil d'examen établi à 1 milliard de dollars.


However, there is evidence that the civil codes have succeeded in some of their objectives, notably with the decline in the length of trials (about one year and six months on the average).

Il est toutefois manifeste que les codes civils ont atteint certains de leurs objectifs, notamment celui de réduire la durée des procès (environ un an et six mois en moyenne).


28. Notes that, very often, the problem encountered in business transfers to employees is not only a question of the length of the relevant procedures but also, and even more importantly, of lack of knowledge about this business scenario amongst relevant professionals (e.g. lawyers and accountants) and within the legal and education system; stresses that the training and awareness-raising of all players involved in the creation or transfer of ownership of enterprises would greatly contribute to promoting this practice; recommends, t ...[+++]

28. constate que le problème rencontré très souvent dans les transmissions d'entreprises aux travailleurs ne relève pas seulement de la durée des procédures applicables, mais aussi, voire plus encore, du manque de connaissances quant à ce modèle d'entreprise parmi les professionnels (par exemple, les avocats et les comptables) et au sein de l'ordre juridique et du système éducatif; souligne que la formation et la sensibilisation de l'ensemble des acteurs intervenant dans la création ou la transmission d'entreprises contribueraient fortement à la promotion de cette pratique; recommande, par conséquent, que la coopérative figure systématiquement dans le programme d'enseignement des universités et des écoles de gestion; estime, en outre, qu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, some Members – Mr Lehne and Mr Swoboda, Mrs Roth-Behrendt, Mrs Wallis and Mr Rangel, among others – spoke at length about the institutional question, and, in particular, about the Framework Agreement.

Finalement, quelques-uns – MM. Lehne et Swoboda, M Roth-Behrendt, M Wallis et M. Rangel, entre autres – ont beaucoup parlé de la question interinstitutionnelle, notamment de l’accord-cadre.


Before I comment on some of the issues that have been raised here – and in Parliament as well – I would just like to say something about a topic that has recently been discussed at some length in the Council.

Avant d’en venir à certaines des questions qui ont été soulevées ici - ainsi qu’en commission - je voudrais dire quelques mots concernant un sujet qui a récemment fait l’objet de longues discussions au sein du Conseil.


I want to thank the hon. member for Yukon, the parliamentary secretary, who spoke at great length about some of the more impressive parts of the legislation and what the amendments would include.

Je tiens à remercier le député de Yukon et secrétaire parlementaire qui a longuement parlé de certains des éléments les plus impressionnants du texte et expliqué le contenu des modifications.


Hence we support the amendments about tightening up timetables and response times on work permits, about the requirement to inform the applicant of problems in an application and about moving away from the employer having to demonstrate the need, yet again, for a third-country national to fill a job if one becomes vacant within 12 months – although, from some of the horror stories we have heard about the length of time it can take ...[+++]

C'est pourquoi nous soutenons les amendements visant à resserrer les calendriers et les délais de réponse pour la délivrance de permis de travail, à exiger que le candidat soit informé des problèmes liés à sa candidature et à ne plus demander à l'employeur de prouver une nouvelle fois la nécessité d'employer un ressortissant de pays tiers si un poste devient vacant dans les 12 mois - même si, au vu de certaines des horreurs que nous avons entendues concernant le temps nécessaire pour obtenir un permis, nous devrions peut-être étendre cette période davantage encore.


– I spoke at some length yesterday evening in the deepest hours of the night about Parliament's views on TACIS and I set out those amendments that we were able to accept.

- (EN) Je me suis assez longuement exprimé, hier soir, sur les vues du Parlement relatives au programme TACIS et j'ai précisé les amendements que nous pouvions accepter.


Some 75 municipalities (425 000 inhabitants) will benefit from the infrastructure works planned under the "Metanizzazzione" component, which comprises: - branching substations, decompression installations, metering, monitoring and protection equipment, - gas transport feeders and distribution pipes of a total length of some 1 120 km. The "electrical energy" component provides for the construction of primary and secondary substations and extension of the high-tension (about 565 km) and medium- ...[+++]

Environ 75 Communes (425.000 habitants) bénéficieront des infrastructures envisagées dans le volet "Metanizzazzione" comprenant: - des cabines de dérivation, des installations de décompression, instruments de mésuration, contrôle et protection, - "feeder" de transport de gaz et conduites de distribution de gaz pour un total d'environ 1.120 km. Le volet "Energie électrique" prévoit la réalisation de cabines primaire et secondaire, ainsi que l'extention des réseaux à haute tension (environ 565 km) et à tension moyenne (environ 3.111 km) qui contribueront également au développement de l'électrification rurale.




D'autres ont cherché : fatigue syndrome     some facts about meat inspection     you wanted to know     at some length     length     length about some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'length about some' ->

Date index: 2023-02-14
w