A director is not liable under sections 118, 119 or 122 if he relies in good faith on financial statements of the corporation represented to him by an officer of the corporation or in a written report of the auditor or the corporation fairly to reflect the financial condition of the corporation, or a report of a lawyer, accountant, engineer, appraiser or other pers
on whose profession lends credibility to a statement made by him (1810 ) It is pretty clear that a board of directors that listens to the advice of its professional people
is probably acting more prudently ...[+++], more responsibly, more honestly, more in the interests of the corporation than a director who assumes all that responsibility and says: ``I know because I have the duty to exercise prudence and to exercise honesty''.
Conformément aux articles 118, 119 et 122, un administrateur n'est pas responsable s'il se fie en toute bonne foi aux états financiers de la société qui lui sont présentés par un agent de la société ou au rapport écrit du vérificateur représentant assez fidèlement la situation de la société ou encore le rapport d'un avocat, d'un comptable, d'un ingénieur, d'un évaluateur ou de toute autre personne qui a une certaine crédibilité de par sa profession (1810) Il est évident qu'un conseil d'administration qui suit les conseils des professionnels qui sont à son service fait preuve de plus de prudence, de responsabilité, d'honnêteté et d'intérêt pour sa société qu'un administrateur qui assume toute la responsabilité et qui croit tout savoir parce qu'i
l a le dev ...[+++]oir de se montrer prudent et honnête.