It is not, then, some concept that we are defending, but rather its content and poli
tical essence, so I want to make it very clear today that, to put it mildly, there has been great disquiet in P
arliament about the Council’s and the Commission's long-standing efforts to draft an action plan for better lawmaking,
about the working parties that have already and secretly b
...[+++]een drafting papers with the objective of putting this programme of action on the Laeken agenda – all of which has been done without involving or even informing Parliament, the joint legislator.Cela signifie que nous ne défendons pas un conc
ept quelconque mais bien son co
ntenu, sa substance politique. C'est la raison pour laquelle je voudrais
dire, avec la plus grande clarté, que le fait que le Conseil et la Commission soient penchés depuis longtemps sur l'élaboration d'un "plan d'action pour mieux légiférer", que des groupes de travail aient déjà, dans le plus grand secret, élaboré des documents à ce sujet en vue du traitement de ce plan d'action à Laeken
et que tou ...[+++]t cela se fait sans impliquer dans les travaux le colégislateur qu'est le Parlement, sans même l'en informer, a éveillé les plus vives inquiétudes au sein du Parlement - pour s'en tenir à l'euphémisme.