Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse legacy implication
Bequest
Devise or legacy
Extreme left
Gift
Left
Left hand screw thread
Left hand thread
Left-hand screw thread
Left-hand thread
Legacy
Manage ICT legacy implication
Political left
Uranium legacy site
Uranium mining legacy site
Uranium production legacy site

Vertaling van "legacy was left " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
uranium legacy site | uranium mining legacy site | uranium production legacy site

ancien site de production d'uranium | ancien site d'extraction d'uranium


left hand screw thread | left hand thread | left-hand screw thread | left-hand thread

filet à gauche | filet avec pas à gauche | filet de vis avec pas à gauche | filet renversé | filetage à gauche | filetage gauche


analyse legacy implication | manage ICT legacy implication

aborder les conséquences de l’obsolescence des TIC | faire face aux conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les conséquences de l’obsolescence des TIC | gérer les effets de l’obsolescence des TIC




it was left for his son to finish the work he left behind

ce fut à son fils d'achever le travail






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We should from time to time thank our parents and grandparents for the legacy they have left us and make sure that we leave a similar legacy to our children and grandchildren instead of destroying our forebears‘ achievements.

Et nous devrions parfois remercier nos parents et nos grands-parents pour ce qu'ils nous ont légué, et veiller à laisser un héritage similaire à nos enfants et petits-enfants, au lieu de détruire ce qui a été construit.


While improving transport networks is essential for sustained development, it needs to be achieved without excessive damage to the environment, particularly since decades of neglect of the damage caused by industrial activity has already left a legacy of degraded areas.

Si l'amélioration des réseaux de transport est essentielle pour assurer un développement soutenu, il faut l'effectuer sans causer de dommages excessifs à l'environnement, notamment parce des années de négligence envers les dommages causés par l'activité industrielle ont laissé en héritage de nombreuses zones dégradées.


The legacies of centrally-planned economies have left their mark, not only on their economic but also on their institutional, educational and social frameworks.

Les économies planifiées ont laissé leur marque non seulement sur les systèmes économiques, mais aussi sur les cadres institutionnels, éducatifs et sociaux.


Concrete examples were the failed appointments to the constitutional court and the state agency for national security (SANS).[12] In both cases, the candidates eventually had to withdraw, but both left a legacy of concern about how the system runs.

Les nominations non approuvées de membres de la Cour constitutionnelle et de l'agence d'État pour la sécurité nationale (SANS) en ont été des exemples concrets[12]. Dans les deux cas, les candidats ont finalement dû se retirer, mais ils ont laissé dans leur sillage des inquiétudes quant au mode de fonctionnement du système.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Capitals of Culture title has often left an enduring legacy for the cities concerned in the form of new cultural infrastructure and activities, greater capacity within the local cultural sector and cultural governance, a more vibrant cultural scene and a genuinely improved image.

Le titre de capitale européenne de la culture a souvent laissé un héritage durable aux villes concernées: nouvelles infrastructures et activités culturelles, capacités accrues dans le secteur culturel local et dans le domaine de la gouvernance culturelle, scène culturelle plus vivante et réelle amélioration de leur image.


If the experience of the gulf war tells us anything, it is that a tragic legacy was left with 600,000 children dead.

S'il y a un enseignement à tirer de la guerre du Golfe, c'est bien le tragique héritage de cette guerre tel que représenté par les 600 000 enfants qui en sont morts.


On our national sports centres, the first one was in Calgary, but that's because it became a centre post-1988, because of the way the funding of those games was constructed and the legacy they left in the community.

S'agissant des centres sportifs nationaux, le premier était situé à Calgary surtout parce que c'est devenu un centre après 1988 et en raison du mode de financement de ces jeux et en raison de ce que la collectivité en a conservé après la fin des jeux.


I can tell you that the legacy he left in Winnipeg, and probably ultimately for Canada, is profound and will be profound, because he was a significant catalyst for change in our community and, I expect, throughout Canada.

Je peux vous dire que l'héritage qu'il a laissé à Winnipeg, et au reste du Canada, a des répercussions profondes et continuera d'avoir des répercussions profondes. En effet, il a été un catalyseur important de changement dans notre communauté et, d'après moi, dans tout le pays.


Can you comment on what was put out there under your celebrations for schoolchildren, especially the young ones, and the legacy it left for the education on Australia and its history?

Pouvez-vous nous dire ce qui a été fait pour les élèves lors de vos célébrations, surtout pour les plus jeunes, et commenter l'influence de ces célébrations sur l'éducation en Australie et sur son histoire?


While it was with sadness that we said farewell to Newfoundland's " First Lady of the Accordion," we remain grateful for the lifetime of music that she gave and the remarkable legacy she left for generations to come.

Bien que ce soit avec tristesse que nous avons dit adieu à «la première dame de l'accordéon» de Terre-Neuve, nous lui demeurons reconnaissants d'avoir consacré sa vie à la musique et d'avoir laissé un héritage remarquable aux générations à venir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legacy was left' ->

Date index: 2025-06-25
w