Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air
Leave behind the leading bunch

Traduction de «leave the past behind them » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air

Break Free Leave the Pack Behind and Clearing the Air


Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Five years on from disputed elections, it shows that the people of Côte d'Ivoire want to leave the past behind them and consolidate national reconciliation, which is the only way forward for the country.

Cinq ans après des élections contestées, il montre que le peuple ivoirien veut tourner la page du passé et consolider la réconciliation nationale qui est la seule voie durable pour le pays.


The 2030 Agenda aims to leave no-one behind and seeks to reach the furthest behind first.

Le programme à l’horizon 2030 vise à ne laisser personne de côté et à aider en premier lieu les plus défavorisés.


As we are leaving the crisis behind us, Russia should for instance remove the unilateral tariff increases imposed since 2007.

Alors que nous sortons de la crise, la Russie devrait, par exemple, annuler les augmentations tarifaires unilatérales imposées depuis 2007.


In line with the principle of leaving no-one behind, the EU and its Member States will give special attention to those who are in disadvantaged, vulnerable and marginalised situations, including children, older persons, persons with disabilities, LGBTI persons and indigenous peoples.

Conformément au principe consistant à ne laisser personne de côté, l’Union européenne et ses États membres accorderont une attention particulière aux personnes défavorisées, vulnérables et marginalisées, dont les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées, les personnes LGBTI et les populations autochtones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eradicating poverty, tackling discrimination and inequalities and leaving no-one behind are at the heart of EU development cooperation policy.

L’éradication de la pauvreté, la lutte contre les discriminations et les inégalités et la volonté de ne laisser personne de côté sont au cœur de la politique de l’Union européenne en matière de coopération au développement.


Consistent with the principles of the 2030 Agenda for Sustainable Development, the Spotlight Initiative will apply a rights-based approach, and give particular attention to the most marginalised women and girls in order to ‘leave no-one behind'.

Dans le respect des principes du programme de développement durable à l'horizon 2030, l'initiative «Spotlight» appliquera une approche fondée sur les droits et accordera une attention particulière aux femmes et aux filles les plus marginalisées afin de ne «laisser personne de côté».


''The international community has shown solidarity and commitment to support the four partner countries in their courageous decision to put the past behind them and focus on the needs of the most vulnerable.

«La communauté internationale a fait preuve de solidarité et d'engagement pour soutenir les quatre pays partenaires dans leur décision courageuse de tourner la page et de se concentrer sur les besoins des plus vulnérables.


It is a clear sign that the region wishes to leave the past behind, without forgetting it, and move on towards the future as good neighbours.

Cela montre clairement que la région souhaite laisser le passé derrière elle, sans pour autant l’oublier, et se tourner vers l’avenir en entretenant des relations de bon voisinage.


These elections have reinforced the results of the Referendum in July where Zanzibaris demonstrated that they want to put the troubles of the past behind them and work towards establishing a climate of peace and stability.

Ces élections consolident les résultats du référendum de juillet, au cours duquel les habitants de Zanzibar avaient montré leur volonté de tirer un trait sur leurs problèmes passés et d'œuvrer à l'instauration d'un climat de paix et de stabilité.


They want new leaders and the chance to leave the past behind.

Il veut se doter de nouveaux dirigeants et faire table rase du passé.




D'autres ont cherché : leave behind the leading bunch     leave the past behind them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leave the past behind them' ->

Date index: 2020-12-20
w