Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caring Enough to Let Them Grow
He laughs longest who laughs last
Let them eat cake
Let them laugh that win

Traduction de «least let them » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Caring Enough to Let Them Grow

Les aimer, c'est les laisser s'épanouir




he laughs longest who laughs last [ let them laugh that win ]

rira bien qui rira le dernier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Why not at least let them get a maximum return while still protecting the current beneficiaries?

Pourquoi à tout le moins ne pas leur offrir un rendement maximal tout en protégeant les bénéficiaires actuels?


If the government cannot notify the person beforehand, because human health or safety is in danger, then at least let them know afterwards that their personal information has been given out to another company, another country, somewhere else.

Si le gouvernement ne peut pas le faire, parce que la santé ou la sécurité humaines sont menacées, il doit au moins aviser cette personne ultérieurement que des renseignements personnels la concernant ont été divulgués à une entreprise, un autre pays, une autre entité.


Sadly, we cannot give the Sakharov Prize to all human rights campaigners, but at least let us offer them our support when their freedom is in jeopardy.

Nous ne pouvons, hélas, donner le prix Sakharov à tous les militants des droits de l’homme, mais au moins que nous leur apportions notre soutien quand leur liberté est remise en cause.


Well, let 27 flowers – at least – bloom in the European Union, but let them bloom separately.

Et bien, que 27 fleurs – au moins – s’épanouissent dans l’Union européenne, mais qu’elles s’épanouissent séparément.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I hope that good common sense will win out and that the Stability and Growth Pact will remain; and, if any changes are made to it, at least let us direct them in a favourable direction.

J’espère que ce sera le bon sens qui l’emportera et que le pacte de stabilité et de croissance se maintiendra. Si des modifications y sont apportées, essayons au moins qu’elles aillent dans la bonne direction.


That is the fundamental principle and when we have two associates who are in conflict with each other, the least we can say to one associate is: ‘Do not keep them in such a stranglehold and let them breathe a bit’.

Voilà le principe essentiel et lorsque deux de nos partenaires se battent, le moins que nous puissions dire est : "Ne l'écrasez pas tant et laissez-le respirer".


It is certainly not my task to judge other people’s alliances but if the People’s Party and the Liberals are so desperate to cement their alliance, let them at least propose something positive, something that has a chance of working, not repeat the same tired old platitudes, ideas that have so singularly failed us in the past, nor oppose other people’s concrete efforts just for the sake of opposing them.

Ce n'est certainement pas mon rôle de juger les alliances conclues par d'autres personnes mais si le parti populaire et les libéraux sont à ce point désespérés de cimenter leur alliance, qu'ils proposent au moins quelque chose de positif, qui ait une chance de fonctionner, et qu'ils ne répètent pas les mêmes vieilles rengaines ou idées qui ont échoué d'une manière si singulière par le passé, ni ne contrecarrent les efforts concrets déployés par d'autres personnes pour le seul plaisir de s'y opposer.


In the face of inevitable changes within the industry, the best alternative is to anticipate them or at the least seek to steer them, rather than letting them roll over us," Mrs Bonino says. She is proposing "a restructuring plan over a long period - six years, from 1997 to 2002 - with fleet cuts and rates of reduction designed to take account of the specific characteristics of each fleet while ensuring an equitable and balanced sharing of the burdens".

Face aux changements inéluctables du secteur, la meilleure alternative consiste à les précéder ou au pire les accompagner, plutôt que les subir" ajoute Mme Bonino qui propose "un plan de restructuration sur une période longue - 6 ans, de 1997 à 2002 - avec des taux de réduction et des rythmes qui tiennent compte des spécificités de chaque flotte, tout en garantissant une application équitable et proportionnée".


We are trying to make my organization as efficient as possible as far as the infrastructure and overhead, and to have a contingency workforce so that if we do have a problem, if there are people on terms or whatever, we can at least let them go without affecting indeterminate people.

Nous tentons de rendre mon organisme le plus efficient possible en ce qui concerne l'infrastructure et les frais généraux, et d'avoir des effectifs en cas d'imprévus de sorte que s'il y a un problème, nous pouvons au moins laisser partir les employés pour une durée déterminée ou je ne sais trop encore sans toucher aux employés permanents.


Are we are doing any research on that to see whether perhaps we should let forests burn when lightning strikes, or at least let them burn more than we do now?

Est-ce que nous menons des recherches sur la question, afin de voir s'il ne serait pas préférable de laisser brûler les forêts quand la foudre frappe ou, à tout le moins, de les laisser brûler plus longtemps avant d'intervenir?




D'autres ont cherché : he laughs longest who laughs last     let them eat cake     let them laugh that win     least let them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'least let them' ->

Date index: 2024-02-29
w