Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «least 95 journalists were detained » (Anglais → Français) :

Q. whereas in the course of 2011 at least 95 journalists were detained during ‘silent protest’ actions, 22 journalists stood trial in court and 13 were sentenced to various terms of administrative arrest; whereas at the end of 2011 the authorities further tightened internet controls by means, inter alia, of additional internet regulation measures;

Q. considérant qu'au cours de l'année 2011, au moins 95 journalistes ont été arrêtés pendant des manifestations silencieuses et 22 journalistes sont passés en jugement, dont 13 ont été condamnés à des peines de détention administrative de durée variable; considérant qu'à la fin de l'année 2011, les autorités ont renforcé la surveillance de l'internet, notamment par l'adoption de nouvelles mesures de réglementation de l'internet;


Q. whereas in the course of 2011at least 95 journalists were detained during ‘silent protest’ actions, 22 journalists stood trial in court and 13 were sentenced to various terms of administrative arrest; whereas at the end of 2011 the authorities further tightened internet controls by means, inter alia, of additional internet regulation measures;

Q. considérant qu’au cours de l’année 2011, au moins 95 journalistes ont été arrêtés pendant des manifestations silencieuses et 22 journalistes sont passés en jugement, dont 13 ont été condamnés à des peines de détention administrative de durée variable; considérant qu’à la fin de l’année 2011, les autorités ont renforcé la surveillance de l'internet, notamment par l'adoption de nouvelles mesures de réglementation de l’internet;


“(a) at least 95% of the total value of its issued shares, and all of its bonds, debentures and other funded indebtedness, were

« a) au moins 95 % de la valeur globale de ses actions émises et la totalité de ses obligations et autres dettes consolidées :


(iii) owned by a corporation, whether incorporated in Canada or elsewhere, at least 95% of the total value of the issued shares of which and all of the bonds, debentures and other funded indebtedness of which were beneficially owned by non-resident persons or owned by trustees for the benefit of non-resident persons or their unborn issue, or by two or more such corporations,”

(iii) soit étaient la propriété d’une société, constituée au Canada ou ailleurs, dont au moins 95 % de la valeur globale des actions émises et la totalité des obligations et autres dettes consolidées étaient la propriété effective de non-résidents ou appartenaient à des fiduciaires qui les détenaient au profit de personnes non-résidentes ou des enfants à naître de celles-ci, ou étaient la propriété de plusieurs sociétés de ce genre; »


(iii) owned by a corporation, whether incorporated in Canada or elsewhere, at least 95% of the total value of the issued shares of which and all of the bonds, debentures and other funded indebtedness of which were beneficially owned by non-resident persons or owned by trustees for the benefit of non-resident persons or their unborn issue, or by two or more such corporations,”

(iii) soit étaient la propriété d’une société, constituée au Canada ou ailleurs, dont au moins 95 % de la valeur globale des actions émises et la totalité des obligations et autres dettes consolidées étaient la propriété effective de non-résidents ou appartenaient à des fiduciaires qui les détenaient au profit de personnes non-résidentes ou des enfants à naître de celles-ci, ou étaient la propriété de plusieurs sociétés de ce genre; »


“(a) at least 95% of the total value of its issued shares, and all of its bonds, debentures and other funded indebtedness, were

« a) au moins 95 % de la valeur globale de ses actions émises et la totalité de ses obligations et autres dettes consolidées :


M. whereas the Committee for the Protection of Journalists (CPJ) has concluded that the unprecedented number of anti-press violations have led to Egypt being ranked among the top ten jailers of journalists and the third deadliest country for the press in 2013; whereas the CPJ has reported that since July 2013 at least five journalists have been killed and 45 assaulted, 11 news outlets have been raided, and at least 44 journalists have been detained without c ...[+++]

M. considérant que le Comité pour la protection des journalistes (CPJ) a conclu qu'en raison du nombre sans précédent de violations des droits de la presse, l'Égypte figure parmi les dix pays qui ont emprisonné le plus de journalistes et au troisième rang des pays où la presse a compté le plus de morts en 2013; considérant que le CPJ a indiqué que, depuis juillet 2013, au moins cinq journalistes ont été tués et 45 agressés, 11 organes de presse ont été perquisitionnés et au moins 44 journalistes détenus sans inculpation dans le cadre de longues procédures préalables à un procès; considérant que, le 29 janvier 2013, 20 journalistes d'Al ...[+++]


6. Believes, in this context and given the unprecedented crackdown on civil society in Belarus following the presidential elections of December 2010 and their aftermath (in which at least 21 reporters were beaten and 27 journalists were detained, 13 of them being sentenced to ten to fifteen days in custody), that the case against Mr Poczobut is politically motivated and is intended to obstruct his legitimate work as a journalist and national minority leader;

6. considère, dans ce contexte et à la lumière de la répression sans précédent exercée à l’égard de la société civile en Biélorussie à la suite des élections présidentielles de décembre 2010 et aux lendemains de celles-ci (période au cours de laquelle au moins 21 reporters ont été passés à tabac et 27 journalistes ont été arrêtés, dont 13 ont été condamnés à une peine allant de dix à quinze jours de détention), que la procédure ouverte contre M. Poczobut est motivée par des raisons politiques et est destinée à ent ...[+++]


6. Believes, in this context and given the unprecedented crackdown on civil society in Belarus following the presidential elections of December 2010 and their aftermath (in which at least 21 reporters were beaten and 27 journalists were detained, 13 of them being sentenced to ten to fifteen days in custody), that the case against Mr Poczobut is politically motivated and is intended to obstruct his legitimate work as a journalist and national minority leader;

6. considère, dans ce contexte et à la lumière de la répression sans précédent exercée à l'égard de la société civile en Biélorussie à la suite des élections présidentielles de décembre 2010 et aux lendemains de celles-ci (période au cours de laquelle au moins 21 reporters ont été passés à tabac et 27 journalistes ont été arrêtés, dont 13 ont été condamnés à une peine allant de dix à quinze jours de détention), que la procédure ouverte contre M. Poczobut est motivée par des raisons politiques et est destinée à ent ...[+++]


As I say in the paper, at least 95% of the sponsorships we're putting in here are really family reunification cases, so it would relieve an awful lot of anguish if we were able to do this more successfully.

Comme je le dit dans mon mémoire, au moins 95 p. 100 de nos parrainages sont, en réalité, des cas de réunification des familles et si nous avions un taux de succès plus important, cela soulagerait énormément d'inquiétudes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'least 95 journalists were detained' ->

Date index: 2025-06-12
w