Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lawyers should seek " (Engels → Frans) :

Before O'Connor and before Bill C-46, the professional standard developed that lawyers should seek access in every single case.

Avant la décision rendue dans l'affaire O'Connor et avant le projet de loi C-46, la norme professionnelle voulait que les avocats demandent l'accès à ces renseignements, dans chaque cas.


Mr. Ken Epp: My question then is, if there's a defence lawyer, say, in a criminal case, and that defence lawyer puts forward evidence clearly in order to defend his or her client, and that would help to exonerate the client, but that counsel may know that the particular evidence is on shaky ground.I think this is under the same thing, and I think we should seek to preserve the professional-client relationship that exists with lawyers in this particular case.

M. Ken Epp: Ma question est alors la suivante: si, dans une cause criminelle, l'avocat de la défense présente une preuve dans le but manifeste de défendre son client et que cette preuve l'aide à le faire exonérer, mais que l'avocat sait peut-être que cette preuve est fragile.Je pense que c'est la même chose ici, et je pense que nous devrions chercher à préserver la relation professionnel-client qui existe avec les avocats dans ce cas en particulier.


(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux versions de chaque projet de l ...[+++]


Thus, legal advice should remain subject to the obligation of professional secrecy unless the legal counsellor is taking part in money laundering or terrorist financing, the legal advice is provided for money laundering or terrorist financing purposes or the lawyer knows that the client is seeking legal advice for money laundering or terrorist financing purposes.

Par conséquent, le conseil juridique devrait rester soumis à l'obligation de secret professionnel, sauf si le conseiller juridique prend part à des activités de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, fournit son conseil juridique à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ou sait que son client le sollicite à de telles fins.


Thus, legal advice should remain subject to the obligation of professional secrecy unless the legal counsellor is taking part in money laundering or terrorist financing, the legal advice is provided for money laundering or terrorist financing purposes or the lawyer knows that the client is seeking legal advice for money laundering or terrorist financing purposes.

Par conséquent, le conseil juridique devrait rester soumis à l’obligation de secret professionnel, sauf si le conseiller juridique prend part à des activités de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme, fournit son conseil juridique à des fins de blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme ou sait que son client le sollicite à de telles fins.


It is, in my view, open to the committee to seek answers from a lawyer appearing as a witness, notwithstanding this principle, although I do believe that it is a principle of some importance and that the committee should not tread needlessly upon that principle in seeking information from a witness who is a lawyer.

À mon avis, il est loisible aux membres du comité de chercher à obtenir des réponses d'un avocat qui comparaît à titre de témoin, sans égard au principe du secret professionnel, même si j'estime que ce principe revêt une certaine importance et que le comité ne devrait pas empiéter inutilement sur ce privilège afin d'obtenir des renseignements d'un avocat comparaissant à titre de témoin.


15. Urges the Russian Federation, as a member of the Council of Europe, to improve conditions for prisoners and put an end to the difficulties faced by lawyers in seeking to gain access to some of those prisoners; points out that, pursuant to the Russian Criminal Code, detainees should be imprisoned either close to their residence or close to where their trial took place, as exemplified by the prisoners Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev;

15. invite instamment la Fédération de Russie en tant que membre du Conseil de l'Europe à améliorer les conditions pour les prisonniers et à mettre fin à la difficulté d'accès des avocats à certains d'entre eux; souligne que, selon le code pénal russe, les prisonniers devraient être détenus soit à proximité de leur lieu de résidence soit à proximité de l'endroit où le procès a eu lieu, comme cela a été le cas pour les détentions de M. Khodorkovski et de M. Lebedev;


15. Urges the Russian Federation, as a member of the Council of Europe, to improve conditions for prisoners and put an end to the difficulties faced by lawyers in seeking to gain access to some of those prisoners; points out that, pursuant to the Russian Criminal Code, detainees should be imprisoned either close to their residence or close to where their trial took place, as exemplified by the prisoners Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev;

15. invite instamment la Fédération de Russie en tant que membre du Conseil de l'Europe à améliorer les conditions pour les prisonniers et à mettre fin à la difficulté d'accès des avocats à certains d'entre eux; souligne que, selon le code pénal russe, les prisonniers devraient être détenus soit à proximité de leur lieu de résidence soit à proximité de l'endroit où le procès a eu lieu, comme cela a été le cas pour les détentions de M. Khodorkovski et de M. Lebedev;


6. Considers that, if the registration system is made compulsory, all lobbyists should be treated equally and the definition of lobbyist should cover not only professional lobbying firms and their PR consultants but also industry in-house employees, sectoral umbrella organisations, think tanks, NGO representatives, government/regional authorities and lawyers acting as lobbyists; is of the opinion that lobbying should be understood in the broadest sense of the term, including, inter alia, influencing political decision-makin ...[+++]

6. estime que, si le système d'enregistrement est rendu obligatoire, tous les lobbyistes devraient être traités de la même manière et la définition du lobbyiste devrait couvrir non seulement les entreprises de lobbying et leurs consultants en relations publiques, mais également les salariés du secteur employés en régie, les organisations sectorielles, les laboratoires d'analyse, les représentants des ONG, les autorités gouvernementales et régionales et les juristes travaillant comme lobbyistes; est d'avis que le lobbying devrait être compris au sens le plus large du terme et couvrir, notamment, l'influence exercée sur le processus décis ...[+++]


The proposal of the Criminal Lawyers' Association and the proposal of Amnesty International was that the minister should not have that discretion, and that the minister should seek assurances from the requesting state that the death penalty will not be executed before we turn over a fugitive.

La proposition de la Criminal Lawyers' Association et celle d'Amnistie Internationale voulaient que ce ne soit pas à la discrétion de la ministre et qu'elle doive obtenir l'assurance de l'État qui demande l'extradition que la peine de mort ne sera pas appliquée à l'égard du fugitif extradé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lawyers should seek' ->

Date index: 2024-11-10
w