Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1st Civil Law Division
1st Private Law Division
1st Public Law Division
2nd Public Law Division
Commercial Law Division
Competition Law Division
First Civil Division
First Civil Law Division
First Public Law Division
JLO
Oceans and Environmental Law Division
Private Law Division I
Public Law Division I
Public Law Division II
Second Public Law Division

Traduction de «law division industry » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
1st Public Law Division | First Public Law Division | Public Law Division I

1re Cour de droit public | Ire Cour de droit public | première Cour de droit public


2nd Public Law Division | Public Law Division II | Second Public Law Division

2e Cour de droit public | deuxième Cour de droit public | IIe Cour de droit public


1st Private Law Division | First Civil Division | Private Law Division I

1re Cour civile | première Cour civile


Oceans and Environmental Law Division [ JLO | Oceans, Environmental and Economic Law Division ]

Direction du droit des océans et de l'environnement [ JLO | Direction du droit économique, des océans et de l'environnement ]


Second Public Law Division | 2nd Public Law Division

deuxième Cour de droit public | IIe Cour de droit public


First Public Law Division | 1st Public Law Division

première Cour de droit public | Ire Cour de droit public


First Civil Law Division | 1st Civil Law Division

première Cour de droit civil | Ire Cour de droit civil




Competition Law Division

Section du droit de la concurrence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms Heather Black, Counsel, Commercial Law Division, Industry Canada: Perhaps it is my fault that the committee is somewhat confused on this issue. I answered Senator Callbeck's question on that particular point when we appeared last week.

Mme Heather Black, conseillère juridique, Division du droit commercial, Industrie Canada: C'est peut-être à cause de moi que les choses ne sont pas claires, parce que c'est moi qui ai répondu à la question de le sénateur Callbeck lors de notre comparution, la semaine dernière.


We are also very pleased to welcome Mr. Don Mercer, the head of the amendments unit, and Mr. Marcel Morin, the commerce officer from the amendments unit. We have Mr. Richard Taylor, the assistant deputy commissioner of competition, civil matters, and I believe Ms. Sandra Fraser is as well in the audience, the general counsel, competition and consumer law division, Industry Canada.

Nous sommes également heureux d'accueillir M. Don Mercer, chef, unité des modifications; M. Marcel Morin, agent de commerce, unité des modifications; M. Richard Taylor, sous-commissaire adjoint de la concurrence, affaires civiles; et, je pense, Sandra Fraser, avocate générale, droit de la concurrence et des consommateurs, Industrie Canada.


It is signed by John Cunningham, Counsel, Commercial Law Division, Industry Canada Legal Services.

La lettre est signée John Cunningham, conseiller, Division du droit commercial, Service juridique, Industrie Canada.


Mr. Irving Miller, Senior Counsel, Commercial Law Division, Industry Canada and Justice Canada: I believe there is a definition of " affairs" in the act, in the definition section, although not of " business" " .

M. Irving Miller, avocat-conseil, Section du droit commercial, Industrie Canada et Justice Canada: Je crois que la loi donne une définition des mots «affaires internes» de la société dans l'article relatif aux définitions, mais il n'y en a pas pour le mot «activités commerciales».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Rob Sutherland-Brown, Senior Counsel, Commercial Law Division, Industry Canada: The period was initially 30 months, and that was modelled on the same period in the same scheme in the United States.

M. Rob Sutherland-Brown, avocat principal, Section du droit commercial, Industrie Canada: La période initiale était de 30 mois, et cela en se basant sur la même période et le même contexte que les États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'law division industry' ->

Date index: 2022-07-21
w