There is no other way to do it, unless one launches legal challenges, because one could argue, I suppose - and this is very complex - that the Canadian government, in binding itself, has made some kind of internal commitment that it will do something to try to make the obligation real.
On ne peut que mettre les citoyens au courant de la question, la maintenir comme sujet d'actualité, en discuter, faire pression de cette façon. Il n'y a pas d'autre façon de faire, à moins de recourir aux tribunaux, car on pourrait faire valoir, je suppose - et c'est très complexe - que le gouvernement canadien, en adhérant, a pris une sorte d'engagement interne de veiller à ce que cette obligation soit respectée.