Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "last year alone 110 million " (Engels → Frans) :

Over recent years, the situation has improved for young people in many respects: youth unemployment has dropped from a peak of 23.9% in 2013 to 18.5% in 2016, with a decrease of more than 10% over the last year alone.

Ces dernières années, la situation des jeunes s’est améliorée à de nombreux égards: le chômage des jeunes a chuté, en 2016, à 18,5 % après avoir culminé à 23,9 % en 2013, diminuant de plus de 10 % rien qu’au cours de l’année dernière.


Last year alone, our Member States resettled or granted asylum to over 720,000 refugees – three times as much as the United States, Canada and Australia combined.

Rien que l'année passée, nos États membres ont accordé l'asile à plus de 720 000 réfugiés, ou ont pourvu à leur réinstallation. C'est trois fois plus que l'Australie, le Canada et les États-Unis pris ensemble.


Last year alone there were more than 4,000 ransomware attacks per day and 80% of European companies experienced at least one cyber-security incident.

Rien que l'année dernière, on a enregistré plus de 4 000 attaques par rançongiciel et 80% des entreprises européennes ont connu au moins un incident lié à la cybersécurité.


Since the Madrid bombing of 2004, there have been more than 30 terrorist attacks in Europe – 14 in the last year alone.

Depuis l'attentat de Madrid en 2004, l'Europe a connu plus de 30 attaques terroristes, dont 14 au cours de l'année écoulée.


F. whereas there has been a dramatic worsening of the humanitarian situation in Syria and Iraq; whereas overall more than three million Iraqis have been internally displaced, of whom 2.1 million in the last year alone, with an estimated 330 000 people living in sub‑standard shelters; whereas by mid-2014 the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) estimated that 10.8 million Syrians had been affected by the conflict and were in need of humanitarian assistance, including 7.6 milli ...[+++]

F. considérant que la situation humanitaire en Syrie et en Iraq s'est considérablement aggravée; que, dans l’ensemble, plus de trois millions d’Iraquiens ont été déplacés à l’intérieur du pays, dont 2,1 millions au cours de la seule dernière année, et que, selon les estimations, 330 000 personnes qui vivent dans des abris insalubres; que, au milieu de l’année 2014, le Bureau des Nations unies pour la coordination des affaires humanitaires (BCAH) estimait que 10,8 millions de Syriens avaient été touchées par le conflit et avaient besoin d’une assistance humanitaire, dont 7,6 millions de personnes déplacées à l’intérieur du pays; que ce ...[+++]


For example, over the last decade, an extra two million ICT specialist jobs have been created, one million in the last three years alone.

Par exemple, au cours des dix dernières années, deux millions de postes supplémentaires de spécialistes en informatique ont été créés, dont un million pour les seules trois dernières années.


Unemployment has reached alarming levels, with more than 24 million unemployed and an increase of over 5 million in the last year alone, a situation that has also exacerbated poverty, which now affects more than 80 million people.

Le chômage a atteint des niveaux alarmants, avec plus de 24 millions de chômeurs et une augmentation de plus de 5 millions sur la seule année dernière. Cette situation a également exacerbé la pauvreté, qui touche désormais plus de 80 millions de personnes.


1.8 million people died in 2002 from tuberculosis alone; 2.2 billion are at risk of malaria, which is preventable and curable provided that sufficient ACT or the new combination therapy is made available; 39.4 million people are living with the HIV virus, and last year alone 3.1 million died from AIDS, mainly in sub-Saharan Africa.

En 2002, 1,8 million de personnes sont mortes de la seule tuberculose; 2,2 millions de personnes sont menacées par la malaria, laquelle peut être prévenue et soignée pour autant qu’on dispose en quantité suffisante d’ACT ou des nouvelles combinaisons thérapeutiques; 39,4 millions de personnes vivent avec le virus VIH et, rien que l’an dernier, 3,1 millions de personnes sont mortes du sida, essentiellement en Afrique subsaharienne.


Last year alone, one animal protection organisation collected 500 000 signatures in Denmark, that is to say half a million signatures in a country with only just over five million inhabitants.

Rien que l’année dernière, une organisation de protection animale a recueilli 500 000 signatures au Danemark, c’est-à-dire un demi-million de signatures, dans un pays qui compte à peine un peu plus de cinq millions d’habitants.


Since October 1999, we have provided some EUR 65 million in aid to the victims of the Chechnya conflict and last year alone more than EUR 40 million.

Depuis octobre 1999, nous avons fourni 65 millions d'euros pour l'aide aux victimes du conflit tchétchène et plus de 40 millions d'euros rien que pour l'année dernière.




Anderen hebben gezocht naar : over the last     last year     last year alone     last     experienced at least     than three million     last three years     three years alone     extra two million     than 24 million     from tuberculosis alone     million     half a million     conflict and last     eur 65 million     last year alone 110 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last year alone 110 million' ->

Date index: 2022-09-22
w